Translation of "Special termination" in German

A rental agreement with a 15-year term and no special right of termination has already been signed.
Ein Mietvertrag mit einer Laufzeit von 15 Jahren ohne Sonderkündigungsrecht wurde bereits unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

In special circumstances, such termination may be reviewed and rescinded by the Board of Directors.
In besonderen Umständen kann eine solche Beendigung vom Vorstand überprüft und zurückgezogen werden.
ParaCrawl v7.1

The Bank will specifically inform the customer in the offer about the special right of termination.
Auf dieses Kündigungsrecht wird ihn die Bank in ihrem Angebot besonders hinweisen.
ParaCrawl v7.1

If the customer contradicts the price increase, Tutao has a special right of termination.
Widerspricht der Kunde der Preiserhöhung, steht Tutao ein Sonderkündigungsrecht zu.
ParaCrawl v7.1

Lindenbaum reserves the right to special termination for all flat rates.
Lindenbaum behält sich für alle Flatrates ein Sonderkündigungsrecht vor.
ParaCrawl v7.1

Do I now have a special right of termination?
Habe ich jetzt ein Sonderkündigungsrecht?
CCAligned v1

By letter dated 17 December 2002 (Doc. No: 02-9062 D) to the Mission of Norway to the European Union, the Authority informed the Norwegian authorities that the Authority might be in a position to close the part of the case as regards deduction in the assessed value on the basis of special termination conditions depending upon the submission of additional specified and detailed documentation concerning this issue.
Mit dem Schreiben vom 17. Dezember 2002 (Dok. Nr. 02-9062 D) an die Vertretung Norwegens bei der Europäischen Union teilte die Überwachungsbehörde den norwegischen Behörden mit, dass die Überwachungsbehörde bereit sein könnte, den Teil der Sache einzustellen, der sich auf den Abzug des unter Berücksichtigung der besonderen Kündigungsbedingungen ermittelten Wertes bezieht, wenn diesbezüglich weitere spezifizierte und detaillierte Unterlagen übermittelt würden.
DGT v2019

A dialog termination occurs, for example, through the input of a special termination command (“terminate”) or by activating an escape key.
Ein Gesprächsabbruch erfolgt z.B. durch Eingabe eines speziellen Abbruchkommandos ("Beenden") oder durch Betätigen einer Abbruchtaste.
EuroPat v2

Under this arrangement, if and insofar as the Company informs them that they will no longer be employed in their current positions, these employees will have a special right of termination with a notice period of one month up to the end of the quarter, which will be valid for twelve months from the date the change of control takes effect.
Danach haben sie ab dem Zeitpunkt des Wirk- samwerdens eines Kontrollwechsels für zwölf Monate ein Sonder- kündigungsrecht mit einer Frist von einem Monat zum Quartalsende, soweit ihnen die Gesellschaft mitgeteilt hat, dass sie in ihren derzeitigen Positionen nicht mehr eingesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

At the respective ends of this unit, a special termination of the plaited structure is provided which prevents unraveling of the plaited structure.
An den jeweiligen Enden dieser Einheit ist ein spe­zieller Geflechtsabschluß angeordnet, der ein Aufspleissen des Geflechts verhindert.
EuroPat v2

Against the background of this situation, the employer and the employees had already agreed on a special termination right of the current works agreement for the location per September 30, 2013 and entered into discussions how the capacity can be adapted to the impaired utilization.
Arbeitgeber und Arbeitnehmer hatten sich vor dem Hintergrund dieser Situation bereits auf ein Sonderkündigungsrecht der laufenden Betriebsvereinbarung für den Standort zum 30. September 2013 geeinigt und Gespräche darüber aufgenommen, wie die Kapazität an die schlechtere Auslastung angepasst werden kann.
ParaCrawl v7.1

Following the agreement reached, the principle bondholder waives its right to exercise the currently existing special termination right, which currently exists due to the capital reduction carried out by the Company in summer 2018 under the terms of both convertible bonds.
Nach der erzielten Einigung verzichtet der Hauptanleihegläubiger auf die Ausübung des derzeit bestehenden Sonderkündigungsrechts, welches aufgrund der im Sommer 2018 von der Gesellschaft durchgeführten Kapitalherabsetzung nach den Bedingungen beider Wandelanleihen derzeit besteht.
ParaCrawl v7.1

If the customer finds such an adjustment to be unreasonable, the customer shall be given a special termination right relative to the effective date of the amendment.
Sollte eine derartige Anpassung für den Kunden unzumutbar sein, steht dem Kunden ein Sonderkündigungsrecht bezogen auf den Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Änderung zu.
ParaCrawl v7.1

Following the agreement reached on 26 October, the principle bondholder waived its right to exercise the currently existing special termination right.
Im Anschluss an die am 26. Oktober getroffene Vereinbarung verzichtete der Hauptanleihegläubiger auf die Ausübung des derzeit bestehenden Sonderkündigungsrechts.
ParaCrawl v7.1

In this case, the customer is entitled to a special right of termination with a notice period of two weeks to the change date.
In diesen Fällen steht dem Kunden ein Sonderkündigungsrecht mit einer Frist von zwei Wochen zum Änderungstermin zu.
ParaCrawl v7.1

In the case that an employment relationship is terminated following the exercising of the special right to termination or an amicable agreement following the purchase of a qualified majority, the Management Board is entitled to a compensation payment, except in the case that its members received a severance payment from a third party as part of the termination of an employment relationship.
Für den Fall der Beendigung der Dienstverhältnisse infolge der Ausübung des Sonderkündigungsrechts oder aufgrund einer wegen des Erwerbs der qualifizierten Mehrheit getroffenen einvernehmlichen Vereinbarung hat der Vorstand Anspruch auf Zahlung einer Abfindung, soweit nicht von einem Dritten eine Leistung an den Vorstand als Ausgleich für die Beendigung des Dienstverhältnisses erfolgt.
ParaCrawl v7.1

In the event that this agreement is transferred to another company, the user shall have a special right of termination, which must be asserted in writing within 14 days of notification by Chrono24.
Bei der Übertragung dieses Vertrages auf ein anderes Unternehmen steht dem Nutzer ein Sonderkündigungsrecht zu, das innerhalb von 14 Tagen nach Mitteilung durch Chrono24 schriftlich geltend gemacht werden muss.
ParaCrawl v7.1

In any case, United Kiosk is entitled to terminate with existing continuing obligations with customers by means of a special termination with a one-month notice to the end of each calendar month, if United Kiosk decides to close the Webshop.
United Kiosk ist in jedem Fall berechtigt, mit Kunden bestehende Dauerschuldverhältnisse im Wege einer Sonderkündigung mit einer Frist von einem Monat zum Ende eines jeden Kalendermonats zu beenden, falls United Kiosk entschieden hat, den Webshop einzustellen;
ParaCrawl v7.1

In any case, United Kiosk is entitled to terminate existing continuing obligations with customers by way of a special termination with a notice period of one month to the end of each calendar month, if United Kiosk has decided to discontinue the Webshop.
United Kiosk ist in jedem Fall berechtigt, mit Kunden bestehende Dauerschuldverhältnisse im Wege einer Sonderkündigung mit einer Frist von einem Monat zum Ende eines jeden Kalendermonats zu beenden, falls United Kiosk entschieden hat, den Webshop einzustellen.
ParaCrawl v7.1

Following the agreement reached, the principle bondholder waived its right to exercise the currently existing special termination right that existed until 26 October 2018 due to the capital reduction carried out by the Company in summer 2018.
Gemäß der erzielten Einigung verzichtete der Hauptanleihegläubiger auf die Ausübung des bis zum 26. Oktober 2018 bestandenen Sonderkündigungsrechts aufgrund der im Sommer 2018 von MOLOGEN durchgeführten Kapitalherabsetzung.
ParaCrawl v7.1

Rainer Beaujean, CFO, and Thomas H. Hagen, COO, have made use of their respective special termination rights and will leave the Management Board by no later than 30 November 2011.
Rainer Beaujean, Finanzvorstand, und Thomas H. Hagen, Vorstand Industriekrane und Hafentechnologie, haben heute das ihnen zustehende Sonderkündigungsrecht ausgeübt und werden spätestens zum 30. November 2011 aus dem Vorstand der Demag Cranes AG ausscheiden.
ParaCrawl v7.1