Translation of "Special termination" in German
A
rental
agreement
with
a
15-year
term
and
no
special
right
of
termination
has
already
been
signed.
Ein
Mietvertrag
mit
einer
Laufzeit
von
15
Jahren
ohne
Sonderkündigungsrecht
wurde
bereits
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
In
special
circumstances,
such
termination
may
be
reviewed
and
rescinded
by
the
Board
of
Directors.
In
besonderen
Umständen
kann
eine
solche
Beendigung
vom
Vorstand
überprüft
und
zurückgezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Bank
will
specifically
inform
the
customer
in
the
offer
about
the
special
right
of
termination.
Auf
dieses
Kündigungsrecht
wird
ihn
die
Bank
in
ihrem
Angebot
besonders
hinweisen.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
contradicts
the
price
increase,
Tutao
has
a
special
right
of
termination.
Widerspricht
der
Kunde
der
Preiserhöhung,
steht
Tutao
ein
Sonderkündigungsrecht
zu.
ParaCrawl v7.1
Lindenbaum
reserves
the
right
to
special
termination
for
all
flat
rates.
Lindenbaum
behält
sich
für
alle
Flatrates
ein
Sonderkündigungsrecht
vor.
ParaCrawl v7.1
Do
I
now
have
a
special
right
of
termination?
Habe
ich
jetzt
ein
Sonderkündigungsrecht?
CCAligned v1
By
letter
dated
17
December
2002
(Doc.
No:
02-9062
D)
to
the
Mission
of
Norway
to
the
European
Union,
the
Authority
informed
the
Norwegian
authorities
that
the
Authority
might
be
in
a
position
to
close
the
part
of
the
case
as
regards
deduction
in
the
assessed
value
on
the
basis
of
special
termination
conditions
depending
upon
the
submission
of
additional
specified
and
detailed
documentation
concerning
this
issue.
Mit
dem
Schreiben
vom
17.
Dezember
2002
(Dok.
Nr.
02-9062
D)
an
die
Vertretung
Norwegens
bei
der
Europäischen
Union
teilte
die
Überwachungsbehörde
den
norwegischen
Behörden
mit,
dass
die
Überwachungsbehörde
bereit
sein
könnte,
den
Teil
der
Sache
einzustellen,
der
sich
auf
den
Abzug
des
unter
Berücksichtigung
der
besonderen
Kündigungsbedingungen
ermittelten
Wertes
bezieht,
wenn
diesbezüglich
weitere
spezifizierte
und
detaillierte
Unterlagen
übermittelt
würden.
DGT v2019
A
dialog
termination
occurs,
for
example,
through
the
input
of
a
special
termination
command
(“terminate”)
or
by
activating
an
escape
key.
Ein
Gesprächsabbruch
erfolgt
z.B.
durch
Eingabe
eines
speziellen
Abbruchkommandos
("Beenden")
oder
durch
Betätigen
einer
Abbruchtaste.
EuroPat v2
Under
this
arrangement,
if
and
insofar
as
the
Company
informs
them
that
they
will
no
longer
be
employed
in
their
current
positions,
these
employees
will
have
a
special
right
of
termination
with
a
notice
period
of
one
month
up
to
the
end
of
the
quarter,
which
will
be
valid
for
twelve
months
from
the
date
the
change
of
control
takes
effect.
Danach
haben
sie
ab
dem
Zeitpunkt
des
Wirk-
samwerdens
eines
Kontrollwechsels
für
zwölf
Monate
ein
Sonder-
kündigungsrecht
mit
einer
Frist
von
einem
Monat
zum
Quartalsende,
soweit
ihnen
die
Gesellschaft
mitgeteilt
hat,
dass
sie
in
ihren
derzeitigen
Positionen
nicht
mehr
eingesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
At
the
respective
ends
of
this
unit,
a
special
termination
of
the
plaited
structure
is
provided
which
prevents
unraveling
of
the
plaited
structure.
An
den
jeweiligen
Enden
dieser
Einheit
ist
ein
spezieller
Geflechtsabschluß
angeordnet,
der
ein
Aufspleissen
des
Geflechts
verhindert.
EuroPat v2
Against
the
background
of
this
situation,
the
employer
and
the
employees
had
already
agreed
on
a
special
termination
right
of
the
current
works
agreement
for
the
location
per
September
30,
2013
and
entered
into
discussions
how
the
capacity
can
be
adapted
to
the
impaired
utilization.
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
hatten
sich
vor
dem
Hintergrund
dieser
Situation
bereits
auf
ein
Sonderkündigungsrecht
der
laufenden
Betriebsvereinbarung
für
den
Standort
zum
30.
September
2013
geeinigt
und
Gespräche
darüber
aufgenommen,
wie
die
Kapazität
an
die
schlechtere
Auslastung
angepasst
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Following
the
agreement
reached,
the
principle
bondholder
waives
its
right
to
exercise
the
currently
existing
special
termination
right,
which
currently
exists
due
to
the
capital
reduction
carried
out
by
the
Company
in
summer
2018
under
the
terms
of
both
convertible
bonds.
Nach
der
erzielten
Einigung
verzichtet
der
Hauptanleihegläubiger
auf
die
Ausübung
des
derzeit
bestehenden
Sonderkündigungsrechts,
welches
aufgrund
der
im
Sommer
2018
von
der
Gesellschaft
durchgeführten
Kapitalherabsetzung
nach
den
Bedingungen
beider
Wandelanleihen
derzeit
besteht.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
finds
such
an
adjustment
to
be
unreasonable,
the
customer
shall
be
given
a
special
termination
right
relative
to
the
effective
date
of
the
amendment.
Sollte
eine
derartige
Anpassung
für
den
Kunden
unzumutbar
sein,
steht
dem
Kunden
ein
Sonderkündigungsrecht
bezogen
auf
den
Zeitpunkt
des
Wirksamwerdens
der
Änderung
zu.
ParaCrawl v7.1
Following
the
agreement
reached
on
26
October,
the
principle
bondholder
waived
its
right
to
exercise
the
currently
existing
special
termination
right.
Im
Anschluss
an
die
am
26.
Oktober
getroffene
Vereinbarung
verzichtete
der
Hauptanleihegläubiger
auf
die
Ausübung
des
derzeit
bestehenden
Sonderkündigungsrechts.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
customer
is
entitled
to
a
special
right
of
termination
with
a
notice
period
of
two
weeks
to
the
change
date.
In
diesen
Fällen
steht
dem
Kunden
ein
Sonderkündigungsrecht
mit
einer
Frist
von
zwei
Wochen
zum
Änderungstermin
zu.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
that
an
employment
relationship
is
terminated
following
the
exercising
of
the
special
right
to
termination
or
an
amicable
agreement
following
the
purchase
of
a
qualified
majority,
the
Management
Board
is
entitled
to
a
compensation
payment,
except
in
the
case
that
its
members
received
a
severance
payment
from
a
third
party
as
part
of
the
termination
of
an
employment
relationship.
Für
den
Fall
der
Beendigung
der
Dienstverhältnisse
infolge
der
Ausübung
des
Sonderkündigungsrechts
oder
aufgrund
einer
wegen
des
Erwerbs
der
qualifizierten
Mehrheit
getroffenen
einvernehmlichen
Vereinbarung
hat
der
Vorstand
Anspruch
auf
Zahlung
einer
Abfindung,
soweit
nicht
von
einem
Dritten
eine
Leistung
an
den
Vorstand
als
Ausgleich
für
die
Beendigung
des
Dienstverhältnisses
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
this
agreement
is
transferred
to
another
company,
the
user
shall
have
a
special
right
of
termination,
which
must
be
asserted
in
writing
within
14
days
of
notification
by
Chrono24.
Bei
der
Übertragung
dieses
Vertrages
auf
ein
anderes
Unternehmen
steht
dem
Nutzer
ein
Sonderkündigungsrecht
zu,
das
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Mitteilung
durch
Chrono24
schriftlich
geltend
gemacht
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
United
Kiosk
is
entitled
to
terminate
with
existing
continuing
obligations
with
customers
by
means
of
a
special
termination
with
a
one-month
notice
to
the
end
of
each
calendar
month,
if
United
Kiosk
decides
to
close
the
Webshop.
United
Kiosk
ist
in
jedem
Fall
berechtigt,
mit
Kunden
bestehende
Dauerschuldverhältnisse
im
Wege
einer
Sonderkündigung
mit
einer
Frist
von
einem
Monat
zum
Ende
eines
jeden
Kalendermonats
zu
beenden,
falls
United
Kiosk
entschieden
hat,
den
Webshop
einzustellen;
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
United
Kiosk
is
entitled
to
terminate
existing
continuing
obligations
with
customers
by
way
of
a
special
termination
with
a
notice
period
of
one
month
to
the
end
of
each
calendar
month,
if
United
Kiosk
has
decided
to
discontinue
the
Webshop.
United
Kiosk
ist
in
jedem
Fall
berechtigt,
mit
Kunden
bestehende
Dauerschuldverhältnisse
im
Wege
einer
Sonderkündigung
mit
einer
Frist
von
einem
Monat
zum
Ende
eines
jeden
Kalendermonats
zu
beenden,
falls
United
Kiosk
entschieden
hat,
den
Webshop
einzustellen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
agreement
reached,
the
principle
bondholder
waived
its
right
to
exercise
the
currently
existing
special
termination
right
that
existed
until
26
October
2018
due
to
the
capital
reduction
carried
out
by
the
Company
in
summer
2018.
Gemäß
der
erzielten
Einigung
verzichtete
der
Hauptanleihegläubiger
auf
die
Ausübung
des
bis
zum
26.
Oktober
2018
bestandenen
Sonderkündigungsrechts
aufgrund
der
im
Sommer
2018
von
MOLOGEN
durchgeführten
Kapitalherabsetzung.
ParaCrawl v7.1
Rainer
Beaujean,
CFO,
and
Thomas
H.
Hagen,
COO,
have
made
use
of
their
respective
special
termination
rights
and
will
leave
the
Management
Board
by
no
later
than
30
November
2011.
Rainer
Beaujean,
Finanzvorstand,
und
Thomas
H.
Hagen,
Vorstand
Industriekrane
und
Hafentechnologie,
haben
heute
das
ihnen
zustehende
Sonderkündigungsrecht
ausgeübt
und
werden
spätestens
zum
30.
November
2011
aus
dem
Vorstand
der
Demag
Cranes
AG
ausscheiden.
ParaCrawl v7.1