Translation of "Source of tension" in German

Their despair creates a source of increasing political tension.
Ihre Verzweiflung schafft eine Quelle zunehmender politischer Spannungen.
Europarl v8

Revenues from natural gas are an ongoing source of tension.
Die Naturgaseinnahmen sind eine permanente Quelle von Spannungen.
Europarl v8

Domestic political pressure became a source of heightened international tension.
Der innenpolitische Druck entwickelte sich zu einer Quelle verstärkter internationaler Spannungen.
News-Commentary v14

Competition is not the only source of merger-related tension among authorities.
Wettbewerb ist nicht die einzige Ursache für fusionsbedingte Spannungen zwischen den Behörden.
News-Commentary v14

Furthermore, budget distribution is source of political tension and could result in inefficiencies.
Darüber hinaus ruft die Mittelaufteilung politische Spannungen hervor und könnte zu Ineffizienzen führen.
TildeMODEL v2018

Is multilingualism a source of enrichment or a source of tension?
Ist Mehrsprachigkeit eine Quelle des Reichtums oder Ursache von Spannungen?
TildeMODEL v2018

Unemployment has already emerged as a source of social tension in Iraq.
Arbeitslosigkeit hat im Irak bereits zu sozialem Unfrieden geführt.
TildeMODEL v2018

The second reason is that enemies are the source of tension of energy.
Der zweite Grund ist, dass Feinde sich als Quelle der Energieanspannung erweisen.
ParaCrawl v7.1

Maintaining an erection should not be a source of tension.
Aufrechterhaltung einer Erektion sollte nicht eine Quelle von Spannungen zu sein.
ParaCrawl v7.1

It is hampered by successive divergences, which are sometimes a source of considerable tension.
Behindert wird er durch immer neue Divergenzen, die bisweilen zu beachtlichen Spannungen führen.
Europarl v8

Exclusion from access to the knowledge society was a potential source of social tension.
Ausgrenzung vom Zugang zur Wissensgesellschaft ist eine potentielle Quelle von Spannungen in der Gesellschaft.
TildeMODEL v2018

While diversity is an invaluable asset, it can also be a source of tension.
Obwohl Vielfalt von unschätzbarem Wert ist, kann sie auch eine Quelle von Spannungen sein.
ParaCrawl v7.1

For example this is the source of the tension between the European Union and the United States.
Daher kommt zum Beispiel die Spannung zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten.
ParaCrawl v7.1

This issue has been a source of tension between the United States and the Islamic Republic of Iran.
Dieses Thema ist eine Quelle der Spannung zwischen den Vereinigten Staaten und der Islamischen Republik Iran.
ParaCrawl v7.1

Even if the Oslo agreements allow them and do not prohibit them, the creation of new colonies must be halted, not just because they are a source of tension and short-term deadlock, but especially because they will be unmanageable in the long run, whoever is in government.
Daher muß, auch wenn die Abkommen von Oslo sie zulassen und nicht untersagen, die Gründung neuer Siedlungen gestoppt werden, und zwar nicht nur, weil sie kurzfristig die Spannung erhöhen und zu Blockaden führen, sondern weil vor allem die Angelegenheit langfristig, egal von welcher Regierung, nicht mehr in den Griff zu bekommen ist.
Europarl v8

The law remains a source of tension as it is discriminatory and contrary to the spirit of numerous international agreements.
Das Gesetz gibt nach wie vor Anlass zu Spannungen, da es diskriminierend ist und sich gegen den Geist zahlreicher internationaler Abkommen richtet.
Europarl v8

The Tunisian president's departure does not also mean the disappearance of his regime, which remains a source of tension.
Die Ausreise des tunesischen Präsidenten bedeutet nicht gleichzeitig das Verschwinden seines Regimes, das immer noch zu Spannungen führt.
Europarl v8

The call for the euro to be pegged to the US dollar is already an unnatural development and may prove a source of tension.
Die geforderte Bindung zwischen Euro und US-Dollar hat bereits im voraus einen künstlichen Charakter und wird insofern eine Quelle potentieller Spannungen sein.
Europarl v8

The presence of immigrants with different cultural customs and traditions is a source of tension in many Member States.
Die Anwesenheit von Migranten mit unterschiedlichen kulturellen Bräuchen und Traditionen ist Ursache für Spannungen in vielen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The economic and political aspects of immigration into Europe are the source of much tension and debate within the countries affected, particularly those forming the Community's outer border or bordering on countries which receive people, sometimes in desperate straits, who are seeking solutions to their problems of work or political persecution.
Die Einwanderung in Europa, ob sie nun wirtschaftlich oder politisch motiviert ist, führt zu heftigen Spannungen und Debatten in den betroffenen Ländern und vor allem in jenen, die eine Außengrenze der Gemeinschaft bilden bzw. in den Ländern, die Ziel jener Menschen sind, die oftmals völlig verzweifelt nach Lösungen für ihre Probleme - Arbeitslosigkeit oder politische Verfolgung - suchen.
Europarl v8

The philosophy of the escalation strategy, which uses religious and ethnic minorities as a battering ram, is a source of tension, conflict and the cultivation of mutual distrust which ultimately turns out to be to the detriment of the minorities themselves.
Die Philosophie der Eskalationsstrategie, die religiöse und ethnische Minderheiten als eine Brechstange benutzt, ist eine Quelle der Spannung, des Konflikts und der Kultivierung gegenseitigen Misstrauens, die letztendlich zu Lasten der Minderheiten geht.
Europarl v8