Translation of "Solve difficulties" in German

Increasing the number of Bureau members would not itself solve all the difficulties
Eine Erhöhung der Anzahl der Präsidiumsmitglieder würde nicht automatisch alle Probleme lösen.
TildeMODEL v2018

Increasing the number of Bureau members would not itself solve all the difficulties.
Eine Erhöhung der Anzahl der Präsidiumsmitglieder würde nicht automatisch alle Probleme lösen.
TildeMODEL v2018

This would ease, not solve, difficulties in EU internal coordination.
Schwierigkeiten bei der internen Koordinierung könnten damit gemindert, jedoch nicht gelöst werden.
TildeMODEL v2018

But I don't think talking me off a ledge is gonna help us solve our technical difficulties.
Aber von dem ganzen Gerede werden unsere technischen Probleme auch nicht gelöst.
OpenSubtitles v2018

God will solve our difficulties not at once, but gradually.
Gott löst unsere Fragen nicht auf einmal, aber Schritt für Schritt.
ParaCrawl v7.1

I hope to seea rise in support for EU membership when we havebeen able to solve these difficulties.
Ich hoffe, dass die Unterstützung für den EU-Beitritt wächst, sobald wirdiese Probleme gelöst haben.
EUbookshop v2

Not everyone is as eager as you to resort to violence to solve life's difficulties.
Nicht jeder greift wie Sie zu Gewalt, um die Probleme des Leben zu lösen.
OpenSubtitles v2018

To help customers solve technical difficulties, improve efficiency and profitability.
Um Kunden bei der Lösung technischer Probleme zu helfen, verbessern Sie die Effizienz und Rentabilität.
CCAligned v1

He enjoyed this temporary respite from the usual program of problems to solve and difficulties to surmount.
Er genoss diese vorübergehende Atempause im üblichen Programm von zu lösenden Aufgaben und zu überwindenden Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1

We are of the opinion that unity does not help us to solve our difficulties.
Wir sind der Meinung, dass Einheit uns nicht dabei hilft, unsere Schwierigkeiten zu lösen.
ParaCrawl v7.1

Member States are not always as aware as they should be of the problems of marketing, leaving it to producers to solve the difficulties which may arise.
Die Mitgliedstaaten achten nicht immer aufmerksam auf die Probleme bei der Vermarktung, wie sie es tun sollten, und überlassen die Lösung der auftretenden Schwierigkeiten den Produzenten.
Europarl v8

As to how we solve those difficulties, we could look to social partner agreements or re-rostering arrangements that have been put in place in certain parts of the EU to deal with the implications of those cases.
Als Möglichkeiten zur Bewältigung dieser Schwierigkeiten könnten wir die Vereinbarungen zwischen den Sozialpartnern oder die Regelungen zur Umstellung von Dienstplänen prüfen, die in einigen Teilen der EU angenommen wurden, um den Auswirkungen dieser Fälle Rechnung zu tragen.
Europarl v8

I would also like to use this opportunity to again thank the Parliament representatives for the important role that they have played in allowing the Union to solve its institutional difficulties.
Darüber hinaus würde ich gern die Gelegenheit nutzen, den Vertretern des Parlaments nochmals für ihren gewichtigen Einsatz zu danken, der dazu beigetragen hat, dass die EU ihre institutionellen Schwierigkeiten überwinden konnte.
Europarl v8

Inward migration from third countries cannot solve the difficulties demographic change poses for the EU, but it can help.
Die Zuwanderung aus Drittstaaten kann die Probleme nicht lösen, die der demografische Wandel für die EU bedeutet, aber sie kann helfen.
Europarl v8

This Regulation should provide for a mechanism for the temporary suspension of the exemption from the visa requirement for a third country included in the list in Annex II (‘the suspension mechanism’) in an emergency situation, where an urgent response is needed in order to solve the difficulties faced by at least one Member State, and taking the overall impact of the emergency situation on the Union as a whole into account.
Diese Verordnung sollte einen Mechanismus zur vorübergehenden Aussetzung der Befreiung eines in der Liste in Anhang II aufgeführten Drittlands von der Visumpflicht vorsehen (im Folgenden „Aussetzungsmechanismus“), wenn in einer Notlage eine dringliche Reaktion erforderlich ist, um die Schwierigkeiten mindestens eines Mitgliedstaats zu beheben, wobei der Gesamtauswirkung der Notlage auf die Union als Ganzes Rechnung getragen wird.
DGT v2019

Securing better quality in work can help to solve emerging recruitment difficulties in a number of sectors, both public and private.
Die Gewährleistung einer höheren Qualität der Arbeit kann zur Lösung auftretender Schwierigkeiten bei der Gewinnung von Arbeitskräften in einigen Sektoren – sowohl staatlichen als auch privaten – beitragen.
TildeMODEL v2018

The Commission supports co-operation between all parties in order to solve specific difficulties, which may exist in certain situations.
Die Kommission fördert die Zusammenarbeit aller Parteien, damit einzelne Probleme, die in bestimmten Fällen bestehen mögen, gelöst werden können.
TildeMODEL v2018