Translation of "Sole decision" in German

It is no longer enough to have economic growth as the sole criterion for decision making.
Das Wirtschaftswachstum reicht als alleiniges Entscheidungskriterium nicht mehr aus.
Europarl v8

In New Zealand, the bank’s governor is the sole decision-maker.
In Neuseeland ist der Gouverneur der Bank der alleinige Entscheidungsträger.
News-Commentary v14

Economics should never be the sole decision-maker.
Ökonomen sollten nie die einzigen Entscheider sein.
News-Commentary v14

The referee has sole decision-making power.
Der Schiedsrichter besitzt die alleinige Entscheidungsbefugnis.
WikiMatrix v1

As the sole ruler all decision making is left to you.
Als einziger Herrscher alle Entscheidungsfindung bleibt für Sie.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the Commission will continue to have the sole decision-making authority on the matter (Articles 2 and 3).
Die ausschließliche Entscheidungsbefugnis bleibt dabei in den Händen der Kommission (Artikel 2 und 3).
TildeMODEL v2018

The UN must be recognized as the sole decision maker for all crisis prevention and conflict management operations.
Die UNO muss als alleinige Entscheidungsträgerin für sämtliche krisenpräventive und konfliktbearbeitende Einsätze anerkannt werden.
ParaCrawl v7.1

The utilisation of German territory by the USA remained the choice of the sole sovereign decision-making authority of Germany.
Die Verwendung deutschen Territoriums durch die USA verblieb in der alleinigen souveränen Entscheidungskompetenz Deutschlands.
ParaCrawl v7.1

All awards required the President's personal consent, and he reserved the right to make the sole decision.
Alle Bewilligungen bedurften der persönlichen Zustimmung des Präsidenten, der sich die alleinige Entscheidung vorbehielt.
ParaCrawl v7.1

In accordance with the provisions of the Sole Article, Decision 1 of the Association Council enters into force on 7 May 2015.
Gemäß den Bestimmungen des einzigen Artikels tritt der Beschluss 1 des Assoziationsrates am 7. Mai 2015 in Kraft.
DGT v2019

In accordance with the provisions of the Sole Article, Decision 2 of the Association Council enters into force on 7 May 2015.
Gemäß den Bestimmungen des einzigen Artikels tritt der Beschluss 2 des Assoziationsrates am 7. Mai 2015 in Kraft.
DGT v2019

In accordance with the provisions of the Sole Article, Decision 3 of the Association Council enters into force on 7 May 2015.
Gemäß den Bestimmungen des einzigen Artikels tritt der Beschluss 3 des Assoziationsrates am 7. Mai 2015 in Kraft.
DGT v2019

In accordance with the provisions of the Sole Article, Decision 4 of the Association Council enters into force on 7 May 2015.
Gemäß den Bestimmungen des einzigen Artikels tritt der Beschluss 4 des Assoziationsrates am 7. Mai 2015 in Kraft.
DGT v2019

In accordance with the provisions of the Sole Article, Decision 5 of the Association Council enters into force on 5 August 2015.
Gemäß den Bestimmungen des einzigen Artikels tritt der Beschluss 5 des Assoziationsrates am 5. August 2015 in Kraft.
DGT v2019

A limitation of those rights by a sole decision of the European Council must be regarded as a serious attempt to limit the democratic foundations and the democratic functioning of the European Union.
Eine Einschränkung dieser Rechte aufgrund einer einzigen Entscheidung des Rates ist als ernstzunehmender Versuch einer Beschneidung der demokratischen Grundlagen und Funktionsweise der Europäischen Union zu betrachten.
Europarl v8

Large strategic projects can only be launched in new areas, where the private sector is unable or unwilling to take risks, if the public authorities are the sole decision-makers and financiers, because these are projects that involve political vision and not simply economic logic.
Der Start großer strategischer Projekte in neuen Bereichen, in denen der Privatsektor keine Risiken eingehen kann oder will, kann nur Gestalt annehmen, wenn die öffentlichen Behörden die ausschließlichen Entscheidungsträger und Geldgeber sind, denn diese Projekte erfordern politische Vision und nicht nur rein wirtschaftliche Logik.
Europarl v8

Though Rowhani will not have sole decision-making power on this issue, he will have to face it squarely if his plan is truly to recalibrate Iran’s international relations.
Obwohl Rohani in dieser Angelegenheit nicht über die alleinige Entscheidungsvollmacht verfügt, wird er sich diesem Thema direkt stellen müssen, wenn es wirklich seine Absicht ist, die internationalen Beziehungen des Iran neu auszurichten.
News-Commentary v14

Voght himself underlined this fact, when he wrote in a letter to all business partners in July 1793 that his friend had been the sole decision-maker of the firm for some years ("le seul gérant de notre commerce").
Dies unterstrich Voght selbst, als er in einem Rundschreiben an alle Geschäftspartner vom Juli 1793 schrieb, sein Freund sei schon seit einigen Jahren der alleinige Entscheidungsträger des Handelshauses („le seul gérant de notre commerce“) gewesen.
Wikipedia v1.0

In the Sole Article of Decision 2005/924/EC, the entry ‘(MD) Republic of Moldova’ shall be deleted.
Im einzigen Artikel des Beschlusses 2005/924/EG, wird der Eintrag „MD Republik Moldau“ gestrichen.
DGT v2019

The sole decision on VAT rates remains the setting of a minimum standard rate of 15%, with a number of reduced rates.
Die einzige Entscheidung, die bisher zu den MwSt-Sätzen getroffen wurde, betrifft die Festlegung eines einheitlichen Normalsatzes von mindestens 15 % und mehrerer ermäßigter Sätze.
EUbookshop v2

As with the MOP, external observers may take part in AC meetings, while the nominated members are the sole decision makers.
Wie beim MOP können auch an den Treffen des AC Beobachter teilnehmen, wobei auch hier die ernannten Staatsvertreter das alleinige Entscheidungsrecht haben.
WikiMatrix v1