Translation of "Societal expectations" in German

Societal expectations towards corporations have changed.
Die gesellschaftlichen Erwartungen an Unternehmen haben sich gewandelt.
ParaCrawl v7.1

What are some of the societal expectations for young people entering into adulthood?
Was sind die gesellschaftlichen Erwartungen für junge Menschen, die in das Erwachsenenalter eintreten?
ParaCrawl v7.1

Throughout the EU and North America recent years have seen dramatic reversals in the pollution of air and water due to technological improvements driven by legislation and societal expectations.
In der EU und in Nordamerika war in den letzten Jahren eine deutliche Verbesserung der Luft­ und Wasserqualität zu verzeichnen, die auf technologische Neuerungen aufgrund von Rechtsvorschriften und gesellschaftlichen Erwartungen zurückzuführen ist.
Europarl v8

At the same time the initiative seeks to reduce overall administrative burden and introduce flexibility within the regulatory framework with a view to globalisation, specialisation and development of new uses of agricultural commodities, together with changes in the societal expectations on the interplay of agriculture and the natural environment.
Angesichts der Globalisierung, Spezialisierung und Entwicklung neuer Nutzungsmöglichkeiten für Agrarrohstoffe sowie der veränderten Erwartungen der Gesellschaft hinsichtlich der Vereinbarkeit von Landwirtschaft und natürlicher Umwelt soll mit der Initiative außerdem der Verwaltungsaufwand verringert und für Flexibilität innerhalb des Regelungsrahmens gesorgt werden.
TildeMODEL v2018

It must concentrate its capabilities on high-added-value products and technologies to meet customer requirements, as well as environmental, health and other societal expectations.
Es muss sich auf Produkte und Technologien mit hohem Mehrwert konzentrieren, um die Anforderungen der Verbraucher sowie Erwartungen in Bezug auf Umwelt, Gesundheit und Gesellschaft zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

Currently, public administrations are under pressure across the EU: not only do they face cut backs in budgets and staff levels but they also have to adapt to increasingly demanding societal and business expectations.
Die öffentliche Verwaltung ist überall in der EU unter Druck: Nicht nur werden ihr die Mittel und das Personal gekürzt, sie muss sich auch auf die immer höheren Erwartungen der Gesellschaft und der Unternehmen einstellen.
TildeMODEL v2018

Enterprises of all size-classes now manage it strategically to reach a balance between economic interests, societal expectations and environmental needs.
In Unternehmen aller Größenordnungen hat sich eine CSR-Strategie etabliert, die dazu dienen soll, wirtschaftliche Interessen, gesellschaftliche Erwartungen und ökologische Erfordernisse in ein ausgewogenes Gleichgewicht zu bringen.
TildeMODEL v2018

The initiative aims to foster innovation and seeks to reduce overall administrative burden and introduce flexibility within the regulatory framework with a view to globalisation, specialisation and development of new uses of agricultural commodities, together with changes in the societal expectations on the interplay of agriculture and the natural environment.
Die Initiative stellt darauf ab, im Hinblick auf die Globalisierung, die Spezialisierung und die Entwicklung neuer Nutzungsmöglichkeiten für Agrarrohstoffe sowie angesichts der veränderten Erwartungen der Gesellschaft hinsichtlich der Vereinbarkeit von Landwirtschaft und natürlicher Umwelt Innovationen zu fördern, Verwaltungslasten abzubauen und für Flexibilität innerhalb des Regelungsrahmens zu sorgen.
TildeMODEL v2018

However, science and society have evolved since, operational experience has shown a need for updating certain requirements, technological developments challenge the adequateness of the existing legislation and there are new societal expectations with regard to the coherent management of natural and man-made radiation sources as well as with regard to the protection of the environment.
Seitdem haben sich Wissenschaft und Gesellschaft jedoch weiterentwickelt, die Erfahrungen aus der Praxis haben gezeigt, dass bestimmte Anforderungen aktualisiert werden müssen, die technologischen Entwicklungen stellen die Eignung der bestehenden Vorschriften in Frage und in der Gesellschaft gibt es neue Erwartungen im Hinblick auf einen kohärenten Umgang mit Strahlenquellen natürlichen und menschlichen Ursprungs sowie im Hinblick auf den Umweltschutz.
TildeMODEL v2018

Sometimes it is caused by an insufficient understanding on the part of some enterprises of fast evolving societal expectations, as well as by an insufficient awareness on the part of citizens of the achievements of enterprises and the constraints under which they operate.
Zuweilen ist die Ursache aber auch darin zu suchen, dass es bestimmten Unternehmen an Verständnis für die sich rasch ändernden Erwartungen der Gesellschaft fehlt und dass sich die Bürger nicht in vollem Umfang bewusst sind, was Unternehmen unter oft schwierigen Bedingungen leisten.
TildeMODEL v2018

It must concentrate its capabilities on high added-value products, related processes and technologies to meet customer requirements, as well as environmental, health and other societal expectations.
Es muss sich auf Produkte, damit zusammenhängende Prozesse und Technologien mit hohem Mehrwert konzentrieren, um die Anforderungen der Verbraucher sowie Erwartungen in Bezug auf Umwelt, Gesundheit und Gesellschaft zu erfüllen.
DGT v2019

This leaves us with the middle ground: a public space in which tonegotiate societal needs and expectations, economic interests, whichundeniably are there, and what is scientifically feasible and attractive.
Dazwischen liegt ein Mittelfeld des öffentlichen Raums, in welchemgesellschaftliche Bedürfnisse und Erwartungen, wirtschaftliche Interessen, diees unbestreitbar gibt, und das, was wissenschaftlich machbar und attraktivist, auszuhandeln sind.
EUbookshop v2

The 39 plates themselves start flat and begin to emerge in higher relief towards the very end of the chronology, meant to represent modern woman's gradual independence and equality, though it is still not totally free of societal expectations.
Die 39 Teller selbst beginnen flach und wurden, je weiter sie in der zeitlichen Chronologie fortschreiten, als höher werdende Reliefs gestaltet, um die allmähliche Unabhängigkeit und Gleichheit der modernen Frau zu repräsentieren, obwohl sie noch nicht völlig frei von gesellschaftlichen Erwartungen ist.
WikiMatrix v1

Provide industry including SMEs, with high-quality ICT standards in a timely manner to ensure competitiveness in the global market while responding to societal expectations;
Der Wirtschaft, einschließlich der KMU, müssen rechtzeitig hochwertige IKT-Normen zur Verfügung gestellt werden, damit sie auf dem Weltmarkt wettbewerbsfähig bleiben und zugleich den Erwartungen der Gesellschaft gerecht werden können.
TildeMODEL v2018

An entrepreneurial university is one that responds strategically to societal changes in expectations from higher education institutions, by acquiring and employing resources in an innovative manner that provides support structures to help fulfill its mission of teaching, research and knowledge capitalization.
Eine unternehmerische Universität ist eine Universität, die strategisch auf gesellschaftliche Veränderungen dadurch reagiert, dass sie Ressourcen in einer innovativen Art und Weise erwirbt und einsetzt, um damit die Infrastruktur für Lehre, Forschung und Wissenstransfer unterstützt.
ParaCrawl v7.1

During the last decade, the way we produce and handle knowledge as well as the relationship between knowledge and information have been subject to major changes due to digitisation and changing societal expectations.
Die Produktion von Wissen, der Umgang mit Wissen sowie das Verhältnis von Wissen und Information haben sich durch die Digitalisierung und die veränderten gesellschaftlichen Ansprüche im letzten Jahrzehnt stark gewandelt.
ParaCrawl v7.1

Each documenta plays a leading role in pushing the international discourse about art in new directions and challenging challenges societal expectations about art.
Jede documenta spielt eine fÃ1?4hrende Rolle bei der Umsetzung des internationalen Diskurses zum Thema Kunst, ihre  neuen Richtungen, anspruchsvolle Herausforderungen und gesellschaftliche Erwartungen an sie.
ParaCrawl v7.1

The Common Agricultural Policy has undergone fundamental reforms over time in order to respond to changing economic conditions as well as societal expectations and demands.
Die Gemeinsame Agrarpolitik wurde in den vergangenen Jahrzehnten immer wieder grundlegend reformiert, um auf sich verändernde wirtschaftliche Bedingungen sowie gesellschaftliche Erwartungen und Anforderungen zu reagieren.
ParaCrawl v7.1

By consequently integrating Corporate Social Responsibility into our business activities, we ensure that our business success is in line with Dow’s high ethical principles and societal expectations.
Indem wir Corporate Social Responsibility konsequent in unsere Geschäftsaktivitäten einbinden, stellen wir sicher, dass unser geschäftlicher Erfolg im Einklang mit unseren hohen ethischen Prinzipien und den gesellschaftlichen Erwartungen an Dow ist.
ParaCrawl v7.1

Too many people have sloppy thinking and personalities shaped solely by societal expectations, fallible authority figures, biological drives, and the five senses.
Zu viele Menschen sind schlampige Denker und haben Persönlichkeiten, die allein durch gesellschaftliche Erwartungen, fehlbare Autoritätspersonen, biologische Antriebe und die fünf Sinne geprägt wurden.
ParaCrawl v7.1

The experience gained during the last decades has shown that a successful site selection does not only require constant updating of the scientific and technological knowledge, but also proper consideration of the social context and a constructive handling of societal expectations.
Die Erfahrungen der letzten Jahrzehnte haben gezeigt, dass eine erfolgreiche Standortauswahl nicht nur eine Fortschreibung des naturwissenschaftlich-technischen Wissens, sondern auch die Berücksichtigung und den konstruktiven Umgang mit den gesellschaftlichen Rahmenbedingungen und Erwartungen erfordert.
ParaCrawl v7.1

It integrates engagement activities along the innovation value chain: By combining 'upstream' public engagement (by way of dialogues that integrate societal needs and expectations into the policy debate) with 'midstream' engagement (by organising open innovation workshops at the level of R & D) and 'downstream' strategies for education and communication.
Das Projekt integriert verschiedenste Beteiligungsformen entlang der Innovations-Wertschöpfungskette: Durch die Kombination von "Upstream" Beteiligung der Öffentlichkeit (in Form von Dialogveranstaltungen, bei denen gesellschaftliche Bedürfnissen und Erwartungen in die politische Debatte eingebaut werden) mit " Midstream " Beteiligung (über die Organisation von Open-Innovation- Workshops im F & E-Bereich) und "Downstream" Strategien für die Bereiche Bildung und Kommunikation.
ParaCrawl v7.1

We also want to ensure that the work we engage in considers sustainability fully, and that this approach helps align the customer’s outcomes with today’s and tomorrow’s societal expectations.
Wir möchten auch sicherstellen, dass Nachhaltigkeit in unserer Arbeit vollständig Berücksichtigung findet und dass dieser Ansatz dazu beiträgt, die Ergebnisse des Kunden mit den gesellschaftlichen Erwartungen der Gegenwart und Zukunft in Einklang zu bringen.
ParaCrawl v7.1

This area represents an important interface between science and society for the Centre, ensuring that research results both satisfy scientific quality standards and meet societal expectations.
Dieser Bereich stellt für das Zentrum die entscheidende Schnittstelle zwischen Wissenschaft und Gesellschaft dar, wenn mit seinen Ergebnissen sowohl wissenschaftlichen Qualitätsmaßstäben als auch gesellschaftlichen Erwartungen Rechnung getragen werden soll.
ParaCrawl v7.1

During the last decade, the way we produce and handle knowledge as well as the relationship between knowledge and information have been subject to major changes due to the advent of digitisation and changing societal expectations.
Die Produktion von Wissen, der Umgang mit Wissen, sowie das Verhältnis von Wissen und Information haben sich durch die Digitalisierung und die veränderten gesellschaftlichen Ansprüche im letzten Jahrzehnt stark gewandelt.
ParaCrawl v7.1

This history demonstrates the fact that for the longest period of time, man has tried his best to adapt to the societal expectations on his sexuality.
Diese Geschichte zeigt die Tatsache, dass für die längste Zeit, der Mensch hat sein Bestes versucht, um die gesellschaftlichen Erwartungen an seine Sexualität anzupassen.
ParaCrawl v7.1

Love is a complex interplay of individual desires and feelings as well as societal expectations, norms, and ideas.
Liebe ist in einem komplexen Zusammenspiel von individuellem Begehren und Fühlen als auch gesellschaftlichen Erwartungen, Normen und Vorstellungen anzusiedeln.
ParaCrawl v7.1