Translation of "Societal expectations" in German
Societal
expectations
towards
corporations
have
changed.
Die
gesellschaftlichen
Erwartungen
an
Unternehmen
haben
sich
gewandelt.
ParaCrawl v7.1
What
are
some
of
the
societal
expectations
for
young
people
entering
into
adulthood?
Was
sind
die
gesellschaftlichen
Erwartungen
für
junge
Menschen,
die
in
das
Erwachsenenalter
eintreten?
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
EU
and
North
America
recent
years
have
seen
dramatic
reversals
in
the
pollution
of
air
and
water
due
to
technological
improvements
driven
by
legislation
and
societal
expectations.
In
der
EU
und
in
Nordamerika
war
in
den
letzten
Jahren
eine
deutliche
Verbesserung
der
Luft
und
Wasserqualität
zu
verzeichnen,
die
auf
technologische
Neuerungen
aufgrund
von
Rechtsvorschriften
und
gesellschaftlichen
Erwartungen
zurückzuführen
ist.
Europarl v8
At
the
same
time
the
initiative
seeks
to
reduce
overall
administrative
burden
and
introduce
flexibility
within
the
regulatory
framework
with
a
view
to
globalisation,
specialisation
and
development
of
new
uses
of
agricultural
commodities,
together
with
changes
in
the
societal
expectations
on
the
interplay
of
agriculture
and
the
natural
environment.
Angesichts
der
Globalisierung,
Spezialisierung
und
Entwicklung
neuer
Nutzungsmöglichkeiten
für
Agrarrohstoffe
sowie
der
veränderten
Erwartungen
der
Gesellschaft
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
von
Landwirtschaft
und
natürlicher
Umwelt
soll
mit
der
Initiative
außerdem
der
Verwaltungsaufwand
verringert
und
für
Flexibilität
innerhalb
des
Regelungsrahmens
gesorgt
werden.
TildeMODEL v2018
It
must
concentrate
its
capabilities
on
high-added-value
products
and
technologies
to
meet
customer
requirements,
as
well
as
environmental,
health
and
other
societal
expectations.
Es
muss
sich
auf
Produkte
und
Technologien
mit
hohem
Mehrwert
konzentrieren,
um
die
Anforderungen
der
Verbraucher
sowie
Erwartungen
in
Bezug
auf
Umwelt,
Gesundheit
und
Gesellschaft
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Currently,
public
administrations
are
under
pressure
across
the
EU:
not
only
do
they
face
cut
backs
in
budgets
and
staff
levels
but
they
also
have
to
adapt
to
increasingly
demanding
societal
and
business
expectations.
Die
öffentliche
Verwaltung
ist
überall
in
der
EU
unter
Druck:
Nicht
nur
werden
ihr
die
Mittel
und
das
Personal
gekürzt,
sie
muss
sich
auch
auf
die
immer
höheren
Erwartungen
der
Gesellschaft
und
der
Unternehmen
einstellen.
TildeMODEL v2018
Enterprises
of
all
size-classes
now
manage
it
strategically
to
reach
a
balance
between
economic
interests,
societal
expectations
and
environmental
needs.
In
Unternehmen
aller
Größenordnungen
hat
sich
eine
CSR-Strategie
etabliert,
die
dazu
dienen
soll,
wirtschaftliche
Interessen,
gesellschaftliche
Erwartungen
und
ökologische
Erfordernisse
in
ein
ausgewogenes
Gleichgewicht
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
The
initiative
aims
to
foster
innovation
and
seeks
to
reduce
overall
administrative
burden
and
introduce
flexibility
within
the
regulatory
framework
with
a
view
to
globalisation,
specialisation
and
development
of
new
uses
of
agricultural
commodities,
together
with
changes
in
the
societal
expectations
on
the
interplay
of
agriculture
and
the
natural
environment.
Die
Initiative
stellt
darauf
ab,
im
Hinblick
auf
die
Globalisierung,
die
Spezialisierung
und
die
Entwicklung
neuer
Nutzungsmöglichkeiten
für
Agrarrohstoffe
sowie
angesichts
der
veränderten
Erwartungen
der
Gesellschaft
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
von
Landwirtschaft
und
natürlicher
Umwelt
Innovationen
zu
fördern,
Verwaltungslasten
abzubauen
und
für
Flexibilität
innerhalb
des
Regelungsrahmens
zu
sorgen.
TildeMODEL v2018
However,
science
and
society
have
evolved
since,
operational
experience
has
shown
a
need
for
updating
certain
requirements,
technological
developments
challenge
the
adequateness
of
the
existing
legislation
and
there
are
new
societal
expectations
with
regard
to
the
coherent
management
of
natural
and
man-made
radiation
sources
as
well
as
with
regard
to
the
protection
of
the
environment.
Seitdem
haben
sich
Wissenschaft
und
Gesellschaft
jedoch
weiterentwickelt,
die
Erfahrungen
aus
der
Praxis
haben
gezeigt,
dass
bestimmte
Anforderungen
aktualisiert
werden
müssen,
die
technologischen
Entwicklungen
stellen
die
Eignung
der
bestehenden
Vorschriften
in
Frage
und
in
der
Gesellschaft
gibt
es
neue
Erwartungen
im
Hinblick
auf
einen
kohärenten
Umgang
mit
Strahlenquellen
natürlichen
und
menschlichen
Ursprungs
sowie
im
Hinblick
auf
den
Umweltschutz.
TildeMODEL v2018
Sometimes
it
is
caused
by
an
insufficient
understanding
on
the
part
of
some
enterprises
of
fast
evolving
societal
expectations,
as
well
as
by
an
insufficient
awareness
on
the
part
of
citizens
of
the
achievements
of
enterprises
and
the
constraints
under
which
they
operate.
Zuweilen
ist
die
Ursache
aber
auch
darin
zu
suchen,
dass
es
bestimmten
Unternehmen
an
Verständnis
für
die
sich
rasch
ändernden
Erwartungen
der
Gesellschaft
fehlt
und
dass
sich
die
Bürger
nicht
in
vollem
Umfang
bewusst
sind,
was
Unternehmen
unter
oft
schwierigen
Bedingungen
leisten.
TildeMODEL v2018
It
must
concentrate
its
capabilities
on
high
added-value
products,
related
processes
and
technologies
to
meet
customer
requirements,
as
well
as
environmental,
health
and
other
societal
expectations.
Es
muss
sich
auf
Produkte,
damit
zusammenhängende
Prozesse
und
Technologien
mit
hohem
Mehrwert
konzentrieren,
um
die
Anforderungen
der
Verbraucher
sowie
Erwartungen
in
Bezug
auf
Umwelt,
Gesundheit
und
Gesellschaft
zu
erfüllen.
DGT v2019
This
leaves
us
with
the
middle
ground:
a
public
space
in
which
tonegotiate
societal
needs
and
expectations,
economic
interests,
whichundeniably
are
there,
and
what
is
scientifically
feasible
and
attractive.
Dazwischen
liegt
ein
Mittelfeld
des
öffentlichen
Raums,
in
welchemgesellschaftliche
Bedürfnisse
und
Erwartungen,
wirtschaftliche
Interessen,
diees
unbestreitbar
gibt,
und
das,
was
wissenschaftlich
machbar
und
attraktivist,
auszuhandeln
sind.
EUbookshop v2
The
39
plates
themselves
start
flat
and
begin
to
emerge
in
higher
relief
towards
the
very
end
of
the
chronology,
meant
to
represent
modern
woman's
gradual
independence
and
equality,
though
it
is
still
not
totally
free
of
societal
expectations.
Die
39
Teller
selbst
beginnen
flach
und
wurden,
je
weiter
sie
in
der
zeitlichen
Chronologie
fortschreiten,
als
höher
werdende
Reliefs
gestaltet,
um
die
allmähliche
Unabhängigkeit
und
Gleichheit
der
modernen
Frau
zu
repräsentieren,
obwohl
sie
noch
nicht
völlig
frei
von
gesellschaftlichen
Erwartungen
ist.
WikiMatrix v1
Provide
industry
including
SMEs,
with
high-quality
ICT
standards
in
a
timely
manner
to
ensure
competitiveness
in
the
global
market
while
responding
to
societal
expectations;
Der
Wirtschaft,
einschließlich
der
KMU,
müssen
rechtzeitig
hochwertige
IKT-Normen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
damit
sie
auf
dem
Weltmarkt
wettbewerbsfähig
bleiben
und
zugleich
den
Erwartungen
der
Gesellschaft
gerecht
werden
können.
TildeMODEL v2018
An
entrepreneurial
university
is
one
that
responds
strategically
to
societal
changes
in
expectations
from
higher
education
institutions,
by
acquiring
and
employing
resources
in
an
innovative
manner
that
provides
support
structures
to
help
fulfill
its
mission
of
teaching,
research
and
knowledge
capitalization.
Eine
unternehmerische
Universität
ist
eine
Universität,
die
strategisch
auf
gesellschaftliche
Veränderungen
dadurch
reagiert,
dass
sie
Ressourcen
in
einer
innovativen
Art
und
Weise
erwirbt
und
einsetzt,
um
damit
die
Infrastruktur
für
Lehre,
Forschung
und
Wissenstransfer
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
During
the
last
decade,
the
way
we
produce
and
handle
knowledge
as
well
as
the
relationship
between
knowledge
and
information
have
been
subject
to
major
changes
due
to
digitisation
and
changing
societal
expectations.
Die
Produktion
von
Wissen,
der
Umgang
mit
Wissen
sowie
das
Verhältnis
von
Wissen
und
Information
haben
sich
durch
die
Digitalisierung
und
die
veränderten
gesellschaftlichen
Ansprüche
im
letzten
Jahrzehnt
stark
gewandelt.
ParaCrawl v7.1
Each
documenta
plays
a
leading
role
in
pushing
the
international
discourse
about
art
in
new
directions
and
challenging
challenges
societal
expectations
about
art.
Jede
documenta
spielt
eine
fÃ1?4hrende
Rolle
bei
der
Umsetzung
des
internationalen
Diskurses
zum
Thema
Kunst,
ihreÂ
Â
neuenÂ
Richtungen,Â
anspruchsvolle
Herausforderungen
und
gesellschaftliche
Erwartungen
an
sie.
ParaCrawl v7.1
The
Common
Agricultural
Policy
has
undergone
fundamental
reforms
over
time
in
order
to
respond
to
changing
economic
conditions
as
well
as
societal
expectations
and
demands.
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
wurde
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
immer
wieder
grundlegend
reformiert,
um
auf
sich
verändernde
wirtschaftliche
Bedingungen
sowie
gesellschaftliche
Erwartungen
und
Anforderungen
zu
reagieren.
ParaCrawl v7.1
By
consequently
integrating
Corporate
Social
Responsibility
into
our
business
activities,
we
ensure
that
our
business
success
is
in
line
with
Dow’s
high
ethical
principles
and
societal
expectations.
Indem
wir
Corporate
Social
Responsibility
konsequent
in
unsere
Geschäftsaktivitäten
einbinden,
stellen
wir
sicher,
dass
unser
geschäftlicher
Erfolg
im
Einklang
mit
unseren
hohen
ethischen
Prinzipien
und
den
gesellschaftlichen
Erwartungen
an
Dow
ist.
ParaCrawl v7.1
Too
many
people
have
sloppy
thinking
and
personalities
shaped
solely
by
societal
expectations,
fallible
authority
figures,
biological
drives,
and
the
five
senses.
Zu
viele
Menschen
sind
schlampige
Denker
und
haben
Persönlichkeiten,
die
allein
durch
gesellschaftliche
Erwartungen,
fehlbare
Autoritätspersonen,
biologische
Antriebe
und
die
fünf
Sinne
geprägt
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
experience
gained
during
the
last
decades
has
shown
that
a
successful
site
selection
does
not
only
require
constant
updating
of
the
scientific
and
technological
knowledge,
but
also
proper
consideration
of
the
social
context
and
a
constructive
handling
of
societal
expectations.
Die
Erfahrungen
der
letzten
Jahrzehnte
haben
gezeigt,
dass
eine
erfolgreiche
Standortauswahl
nicht
nur
eine
Fortschreibung
des
naturwissenschaftlich-technischen
Wissens,
sondern
auch
die
Berücksichtigung
und
den
konstruktiven
Umgang
mit
den
gesellschaftlichen
Rahmenbedingungen
und
Erwartungen
erfordert.
ParaCrawl v7.1
It
integrates
engagement
activities
along
the
innovation
value
chain:
By
combining
'upstream'
public
engagement
(by
way
of
dialogues
that
integrate
societal
needs
and
expectations
into
the
policy
debate)
with
'midstream'
engagement
(by
organising
open
innovation
workshops
at
the
level
of
R
&
D)
and
'downstream'
strategies
for
education
and
communication.
Das
Projekt
integriert
verschiedenste
Beteiligungsformen
entlang
der
Innovations-Wertschöpfungskette:
Durch
die
Kombination
von
"Upstream"
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
(in
Form
von
Dialogveranstaltungen,
bei
denen
gesellschaftliche
Bedürfnissen
und
Erwartungen
in
die
politische
Debatte
eingebaut
werden)
mit
"
Midstream
"
Beteiligung
(über
die
Organisation
von
Open-Innovation-
Workshops
im
F
&
E-Bereich)
und
"Downstream"
Strategien
für
die
Bereiche
Bildung
und
Kommunikation.
ParaCrawl v7.1
We
also
want
to
ensure
that
the
work
we
engage
in
considers
sustainability
fully,
and
that
this
approach
helps
align
the
customer’s
outcomes
with
today’s
and
tomorrow’s
societal
expectations.
Wir
möchten
auch
sicherstellen,
dass
Nachhaltigkeit
in
unserer
Arbeit
vollständig
Berücksichtigung
findet
und
dass
dieser
Ansatz
dazu
beiträgt,
die
Ergebnisse
des
Kunden
mit
den
gesellschaftlichen
Erwartungen
der
Gegenwart
und
Zukunft
in
Einklang
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
This
area
represents
an
important
interface
between
science
and
society
for
the
Centre,
ensuring
that
research
results
both
satisfy
scientific
quality
standards
and
meet
societal
expectations.
Dieser
Bereich
stellt
für
das
Zentrum
die
entscheidende
Schnittstelle
zwischen
Wissenschaft
und
Gesellschaft
dar,
wenn
mit
seinen
Ergebnissen
sowohl
wissenschaftlichen
Qualitätsmaßstäben
als
auch
gesellschaftlichen
Erwartungen
Rechnung
getragen
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
During
the
last
decade,
the
way
we
produce
and
handle
knowledge
as
well
as
the
relationship
between
knowledge
and
information
have
been
subject
to
major
changes
due
to
the
advent
of
digitisation
and
changing
societal
expectations.
Die
Produktion
von
Wissen,
der
Umgang
mit
Wissen,
sowie
das
Verhältnis
von
Wissen
und
Information
haben
sich
durch
die
Digitalisierung
und
die
veränderten
gesellschaftlichen
Ansprüche
im
letzten
Jahrzehnt
stark
gewandelt.
ParaCrawl v7.1
This
history
demonstrates
the
fact
that
for
the
longest
period
of
time,
man
has
tried
his
best
to
adapt
to
the
societal
expectations
on
his
sexuality.
Diese
Geschichte
zeigt
die
Tatsache,
dass
für
die
längste
Zeit,
der
Mensch
hat
sein
Bestes
versucht,
um
die
gesellschaftlichen
Erwartungen
an
seine
Sexualität
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
Love
is
a
complex
interplay
of
individual
desires
and
feelings
as
well
as
societal
expectations,
norms,
and
ideas.
Liebe
ist
in
einem
komplexen
Zusammenspiel
von
individuellem
Begehren
und
Fühlen
als
auch
gesellschaftlichen
Erwartungen,
Normen
und
Vorstellungen
anzusiedeln.
ParaCrawl v7.1