Translation of "Social tension" in German
This
situation
leads
to
human
suffering
and
social
tension.
Diese
Situation
führt
zu
menschlichem
Leid
und
sozialen
Spannungen.
Europarl v8
These
economic
hardships
are
deepened
by
social
tension.
Diese
wirtschaftliche
Not
wird
durch
soziale
Spannungen
verschärft.
News-Commentary v14
Unemployment
has
already
emerged
as
a
source
of
social
tension
in
Iraq.
Arbeitslosigkeit
hat
im
Irak
bereits
zu
sozialem
Unfrieden
geführt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
aware
of
the
existence
of
social
tension
in
Italy.
Die
Kommission
ist
sich
der
sozialen
Spannungen
in
Italien
bewusst.
Europarl v8
It
also
underlined
that
this
situation
results
in
human
suffering
and
social
tension.
Gleichzeitig
unterstrich
sie,
dass
diese
Lage
menschliches
Leid
und
soziale
Spannung
verursache.
Europarl v8
Moreover,
the
activity
has
a
function
of
reduction
of
social
tension
and
disorder
and
of
reduction
of
illegal
work.
Zudem
werden
dadurch
soziale
Spannungen
und
Unruhen
vermindert
sowie
Schwarzarbeit
zurückgedrängt.
EUbookshop v2
Growing
income
inequality
is
increasing
social
tension
across
society.
Die
wachsenden
Einkommensunterschiede
führen
zu
sozialen
Spannungen
in
der
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
This
has
caused
extreme
poverty
and
has
heightened
social
tension.
Dies
hat
zu
extremer
Armut
geführt
und
soziale
Spannungen
verschärft.
ParaCrawl v7.1
Social
tension
between
the
Jordanian
population
and
Syrian
refugees
is
growing.
Die
sozialen
Spannungen
zwischen
der
jordanischen
Bevölkerung
und
den
syrischen
Flüchtlingen
nehmen
zu.
ParaCrawl v7.1
This
leads
to
more
social
tension,
more
migration
and
more
international
conflicts.
Die
Folgen
sind
weiter
zunehmende
soziale
Spannungen,
Migration,
internationale
Konflikte.
ParaCrawl v7.1
The
lack
of
industrial
factories
has
caused
serious
economical
and
social
tension
in
the
concerned
region.
Der
Mangel
an
industriellen
Betriebe
verursacht
große
wissenschaftliche
und
gesellschaftliche
Spannungen.
ParaCrawl v7.1
The
15th
century
was
marked
by
the
social
and
religious
tension.
Das
15.
Jahrhundert
kann
mit
gesellschaftlicher
und
religiöser
Spannung
charakterisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Social
tension
is
heightened
by
the
uneven
distribution
of
the
peace
dividend.
Für
sozialen
Sprengstoff
sorgt,
dass
die
Friedensdividende
ungleich
ausgezahlt
wird.
ParaCrawl v7.1
To
avoid
social
tension
the
inhabitants
of
Latgale
are
given
LVL
100
per
month
as
a
sop.
Um
sozialen
Spannungen
vorzubeugen,
erhalten
die
Bewohner
von
Latgale
monatlich
100
LVL
als
Trostpflaster.
Europarl v8
Exclusion
from
access
to
the
knowledge
society
was
a
potential
source
of
social
tension.
Ausgrenzung
vom
Zugang
zur
Wissensgesellschaft
ist
eine
potentielle
Quelle
von
Spannungen
in
der
Gesellschaft.
TildeMODEL v2018
Widespread
bankruptcy
and
unemployment
increased
social
tension,
ultimately
making
normal
democratic
politics
impossible.
Weitverbreitete
Konkurse
und
Arbeitslosigkeit
verstärkten
die
sozialen
Spannungen
und
machten
letztlich
eine
normale
demokratische
Politik
unmöglich.
News-Commentary v14
Sex
serves
to
reduce
social
tension
("make
love,
not
war")
Sex
dient
dem
Abbau
von
sozialen
Spannungen
(„make
love,
not
war“).
ParaCrawl v7.1
The
arrival
of
the
Australian
peacekeepers
helped
placate
ethnic
and
social
tension.
Die
Stationierung
der
australischen
Friedenseinheiten
trug
zur
Beilegung
der
ethnischen
und
sozialen
Spannungen
bei.
ParaCrawl v7.1
The
would
cause
the
political
system
to
stall
and
also
create
social
tension
".
Das
politische
System
würde
dadurch
blockiert
und
es
könnte
zu
gesellschaftlichen
Spannungen
kommen".
ParaCrawl v7.1
The
local
Church
said
it
is
also
ready
to
help
overcome
the
economic
crisis
and
social
tension
in
Solomon
Islands
at
present.
Die
Ortskirche
möchte
auch
einen
Beitrag
zur
Überwindung
der
Wirtschaftskrise
und
der
sozialen
Spannungen
leisten.
ParaCrawl v7.1
Fawaaz,
the
UN
camp
coordinator
tells
of
serious
social
tension
between
the
inhabitants.
Fawaaz,
der
UN-Koordinator
des
Lagers,
berichtet
von
großen
sozialen
Spannungen
zwischen
den
Bewohnern.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
social
tension
is
growing,
and
consequently,
also
the
migratory
flow
towards
Europe.
Als
Ergebnis
wächst
die
soziale
Spannung
und
in
der
Folge
auch
der
Migrationsstrom
in
Richtung
Europa.
ParaCrawl v7.1