Translation of "A tension" in German
Good
cooperation
is
sometimes
marked
by
a
degree
of
tension.
Eine
gute
Zusammenarbeit
ist
mitunter
auch
von
gewissen
Spannungen
geprägt.
Europarl v8
Some
people
say
that
there
is
a
tension
between
these
two
ideals.
Einige
behaupten,
dass
zwischen
diesen
beiden
Idealen
Spannungen
bestehen.
Europarl v8
We
couldn't
understand
why
you
had
a
mountain
under
tension.
Wir
konnten
nicht
verstehen,
warum
ein
Berg
unter
Zugkraft
steht.
TED2013 v1.1
There
was
a
lot
of
tension
between
Tom
and
Mary.
Es
herrschten
viele
Spannungen
zwischen
Tom
und
Maria.
Tatoeba v2021-03-10
They
are
rated
for
a
tension
of
4000
kN.
Sie
sind
für
eine
aufnehmbare
Zugkraft
von
4000
kN
ausgelegt.
Wikipedia v1.0
A
tension
of
200
±
2
N
shall
be
applied
to
the
buckle.
Auf
den
Verschluss
ist
eine
Zugkraft
von
200
N
±
2
N
aufzubringen.
DGT v2019
Here
one
notices
a
possible
tension
between
subsidiarity
and
a
community
approach.
Hier
lassen
sich
mögliche
Spannungen
zwischen
Subsidiarität
und
gemeinschaftlichem
Ansatz
feststellen.
TildeMODEL v2018
Maybe
if
I
can
increase
the
tension
a
little
more,
it
will
hurt
him,
and
he
will
jump.
Wenn
ich
die
Spannung
verstärke,
springt
er
vielleicht.
OpenSubtitles v2018
Is
multilingualism
a
source
of
enrichment
or
a
source
of
tension?
Ist
Mehrsprachigkeit
eine
Quelle
des
Reichtums
oder
Ursache
von
Spannungen?
TildeMODEL v2018
This
inevitably
creates
a
tension
which
poisons
every
EU
budget
debate.
Dies
erzeugt
zwangsläufig
eine
Spannung,
die
jegliche
Debatte
über
den
EU-Haushalt
vergiftet.
TildeMODEL v2018
It
looks
like
you're
holding
a
lot
of
tension
there.
Sieht
aus,
als
hätten
Sie
eine
Menge
Verspannungen.
OpenSubtitles v2018
All
right,
now
I'm
starting
to
sense
a
little
tension.
Okay,
jetzt
verspüre
ich
auch
eine
gewisse
Spannung.
OpenSubtitles v2018
I
did
sense
a
little
tension
when
I
got
here.
Ich
habe
vorher
etwas
Spannung
gespürt.
OpenSubtitles v2018
Just,
you
know,
your
assistant
was
clocking
a
little
tension,
so...
Weißt
du,
dein
Assistent
bemerkte
einfach
eine
kleine
Spannung,
also...
OpenSubtitles v2018
But,
like,
there
is
a
palpable
tension
in
this
room.
Aber
wie,
gibt
es
eine
spürbare
Spannung
in
diesem
Raum.
OpenSubtitles v2018