Translation of "Social characteristics" in German
Are
there
gender,
age,
or
social-class-related
characteristics?
Gibt
es
geschlechts-,
alters-
oder
standesspezifische
Merkmale?
WikiMatrix v1
The
Social
Personality
has
a
majority
of
social
characteristics.
Die
soziale
Persönlichkeit
hat
eine
Mehrzahl
der
sozialen
Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1
Their
respective
geographical,
social
and
cultural
characteristics,
as
well
as
their
specific
potential,
shall
be
taken
into
account.
Den
geographischen,
sozialen
und
kulturellen
Besonderheiten
der
AKP-Staaten
sowie
ihrem
spezifischen
Potential
wird
Rechnung
getragen.
JRC-Acquis v3.0
Romani
communities
are
non-homogeneous
and
present
dierent
ethno-cultural,
social
and
other
characteristics.
Roma-Gemeinschaften
sind
nicht
homogen
und
weisen
unterschiedliche
ethnokulturelle,
soziale
und
andere
Eigenschaften
auf.
EUbookshop v2
Nevertheless,
the
geographical,
cultural
and
social
characteristics
of
the
individual
locations
are
not
wholly
eliminated.
Und
dennoch
sind
die
geografischen,
kulturellen
und
sozialen
Spezifika
des
jeweiligen
Standorts
nicht
gänzlich
eliminiert.
ParaCrawl v7.1
Sustainability
and
social
responsibility
are
characteristics
of
a
modern
company
and
add
to
competitiveness.
Nachhaltigkeit
und
soziale
Verantwortung
sind
wichtige
Merkmale
eines
modernen
Unternehmens
und
sie
steigern
auch
die
Wettbewerbsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
tendency
of
individuals
to
marry
people
who
have
social
characteristics
similar
to
their
own.
Die
Tendenz
von
Individuen
Menschen
zu
heiraten,
die
sozialen
Eigenschaften
haben
ähnlich
wie
ihre
eigenen.
ParaCrawl v7.1
What
is
shown
is
that
social
and
ethnic
characteristics
are
central
determinants
of
educational
success.
Dabei
zeigt
sich,
dass
soziale
und
ethnische
Merkmale
zentrale
Determinatnen
des
Bildungserfolgs
sind.
ParaCrawl v7.1
The
EU
2020
strategy
is
critically
important
for
the
competitiveness,
sustainability
and
social
characteristics
of
the
Union
and
I
voted
in
favour
of
what
the
report
says
about
directing
more
attention
towards
initiatives
related
to
the
energy,
research
and
innovation
sector,
as
well
as
health
and
education
matters
in
the
years
ahead.
Die
Strategie
EU
2020
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Wettbewerbsfähigkeit,
Nachhaltigkeit
und
die
soziale
Ausrichtung
der
Union,
und
ich
habe
für
das
gestimmt,
was
der
Bericht
darüber
sagt,
dass
mehr
Aufmerksamkeit
auf
die
Initiativen
in
Verbindung
mit
Energie,
Forschung
und
Innovation
sowie
Gesundheit
und
Ausbildung
in
den
kommenden
Jahren
gerichtet
werden
muss.
Europarl v8
The
European
Charter
of
Fundamental
Rights
prohibits
discrimination
on
grounds
of
sex,
race,
colour
or
ethnic
or
social
origin,
genetic
characteristics,
language,
religion
or
beliefs,
political
or
other
opinions,
membership
of
a
national
minority,
wealth,
birth,
disability,
age
or
sexual
orientation,
as
well
as
on
grounds
of
nationality.
Die
Europäische
Charta
der
Grundrechte
verbietet
die
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts,
der
Rasse,
der
Hautfarbe,
der
ethnischen
oder
sozialen
Herkunft,
der
genetischen
Merkmale,
der
Sprache,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung,
der
politischen
oder
sonstigen
Meinung,
der
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minderheit,
des
Vermögens,
der
Geburt,
einer
Behinderung,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
und
der
Nationalität.
Europarl v8
The
much
vaunted
EU
model
of
agriculture
will
only
carry
weight
and
have
any
substance
if
we
are
able
to
designate
regional,
social
and
environmental
characteristics
for
each
wine
and
thus
also
enter
into
the
negotiations
on
the
offensive.
Das
vielbeschworene
EU-Agrarmodell
bekommt
nur
Gewicht
und
Gestalt,
wenn
wir
regionale,
soziale
und
ökologische
Besonderheiten
jedes
Weins
benennen
können
und
auch
entsprechend
offensiv
in
den
Verhandlungen
vertreten.
Europarl v8
Nevertheless,
today,
we
are
confronted
by
a
different
process
of
convergence
that
is
underway,
in
particular,
between
territorial
macro-contexts
where
Europe
seems
to
present
itself
in
positions
that
certainly
are
not
strong,
with
the
risk,
therefore,
that
its
economic
characteristics
-
founded
on
small
and
medium-sized
businesses
-
will
be
compromised,
as
well
as
its
cultural
and
social
characteristics.
Heute
haben
wir
es
jedoch
mit
einem
anderen
Konvergenzprozeß
zu
tun,
der
hauptsächlich
zwischen
regionalen
Makrosystemen
stattfindet,
in
denen
die
Union
keine
besonders
starken
Positionen
einzunehmen
scheint
und
somit
die
Gefahr
besteht,
daß
ihre
-
auf
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
beruhenden
-
wirtschaftlichen
Charakteristika
wie
auch
ihre
kulturellen
und
sozialen
Besonderheiten
untergraben
werden.
Europarl v8
Member
States
should
give
effect
to
the
provision
of
this
Directive
without
discrimination
on
the
basis
of
sex,
race,
colour,
ethnic
or
social
origin,
genetic
characteristics,
language,
religion
or
belief,
political
or
other
opinions,
membership
of
a
national
minority,
fortune,
birth,
disabilities,
age
or
sexual
orientation.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
ohne
unterschiedliche
Behandlung
aus
Gründen
des
Geschlechts,
der
Rasse,
der
Hautfarbe,
der
ethnischen
oder
sozialen
Herkunft,
genetischer
Merkmale,
der
Sprache,
der
Religion
oder
Weltanschauung,
politischer
oder
sonstiger
Überzeugungen,
der
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minderheit,
des
Vermögens,
der
Geburt,
einer
Behinderung,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
anwenden.
DGT v2019
Small-scale
coastal
and
artisanal
fisheries
have
economic
and
social
characteristics
that
are
distinct
from
those
of
industrial
fisheries,
among
other
aspects.
Die
kleine
Küstenfischerei
und
die
handwerklich
betriebene
Fischerei
haben
wirtschaftliche
und
soziale
Merkmale,
die
neben
anderen
Aspekten
nicht
für
die
industrielle
Fischerei
gelten.
Europarl v8
It
is
necessary
to
direct
the
urban
dimension
of
political
cohesion
towards
supporting
the
development
of
basic
physical
infrastructure,
the
modernisation
of
economic,
social
and
environmental
characteristics
of
cities,
urban
regeneration
and
the
promotion
of
social
innovation
in
disadvantaged
neighbourhoods.
Es
ist
notwendig,
die
städtische
Dimension
des
politischen
Zusammenhalts
auszurichten
auf
die
Unterstützung
der
Entwicklung
einer
grundlegenden
physischen
Infrastruktur,
die
Modernisierung
der
wirtschaftlichen,
sozialen
und
ökologischen
Strukturen
der
Städte,
Stadterneuerung
und
die
Unterstützung
der
sozialen
Innovation
in
benachteiligten
Vierteln.
Europarl v8
In
accordance
with
the
prohibition
of
discrimination
contained
in
the
Charter,
Member
States
should
implement
this
Directive
without
discrimination
between
the
beneficiaries
of
this
Directive
on
grounds
such
as
sex,
race,
colour,
ethnic
or
social
origin,
genetic
characteristics,
language,
religion
or
beliefs,
political
or
other
opinion,
membership
of
an
ethnic
minority,
property,
birth,
disability,
age
or
sexual
orientation,
Dem
in
der
Charta
enthaltenen
Diskriminierungsverbot
zufolge
sollten
die
Mitgliedstaaten
diese
Richtlinie
ohne
Diskriminierung
zwischen
den
Begünstigten
dieser
Richtlinie
etwa
aufgrund
des
Geschlechts,
der
Rasse,
der
Hautfarbe,
der
ethnischen
oder
sozialen
Herkunft,
der
genetischen
Merkmale,
der
Sprache,
der
Religion
oder
Weltanschauung,
der
politischen
oder
sonstigen
Anschauung,
der
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minderheit,
des
Vermögens,
der
Geburt,
einer
Behinderung,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
umsetzen
—
DGT v2019