Translation of "Social characteristics" in German

Are there gender, age, or social-class-related characteristics?
Gibt es geschlechts-, alters- oder standesspezifische Merkmale?
WikiMatrix v1

The Social Personality has a majority of social characteristics.
Die soziale Persönlichkeit hat eine Mehrzahl der sozialen Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1

Their respective geographical, social and cultural characteristics, as well as their specific potential, shall be taken into account.
Den geographischen, sozialen und kulturellen Besonderheiten der AKP-Staaten sowie ihrem spezifischen Potential wird Rechnung getragen.
JRC-Acquis v3.0

Romani communities are non-homogeneous and present dierent ethno-cultural, social and other characteristics.
Roma-Gemeinschaften sind nicht homogen und weisen unterschiedliche ethnokulturelle, soziale und andere Eigenschaften auf.
EUbookshop v2

Nevertheless, the geographical, cultural and social characteristics of the individual locations are not wholly eliminated.
Und dennoch sind die geografischen, kulturellen und sozialen Spezifika des jeweiligen Standorts nicht gänzlich eliminiert.
ParaCrawl v7.1

Sustainability and social responsibility are characteristics of a modern company and add to competitiveness.
Nachhaltigkeit und soziale Verantwortung sind wichtige Merkmale eines modernen Unternehmens und sie steigern auch die Wettbewerbsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

The tendency of individuals to marry people who have social characteristics similar to their own.
Die Tendenz von Individuen Menschen zu heiraten, die sozialen Eigenschaften haben ähnlich wie ihre eigenen.
ParaCrawl v7.1

What is shown is that social and ethnic characteristics are central determinants of educational success.
Dabei zeigt sich, dass soziale und ethnische Merkmale zentrale Determinatnen des Bildungserfolgs sind.
ParaCrawl v7.1

The EU 2020 strategy is critically important for the competitiveness, sustainability and social characteristics of the Union and I voted in favour of what the report says about directing more attention towards initiatives related to the energy, research and innovation sector, as well as health and education matters in the years ahead.
Die Strategie EU 2020 ist von entscheidender Bedeutung für die Wettbewerbsfähigkeit, Nachhaltigkeit und die soziale Ausrichtung der Union, und ich habe für das gestimmt, was der Bericht darüber sagt, dass mehr Aufmerksamkeit auf die Initiativen in Verbindung mit Energie, Forschung und Innovation sowie Gesundheit und Ausbildung in den kommenden Jahren gerichtet werden muss.
Europarl v8

The European Charter of Fundamental Rights prohibits discrimination on grounds of sex, race, colour or ethnic or social origin, genetic characteristics, language, religion or beliefs, political or other opinions, membership of a national minority, wealth, birth, disability, age or sexual orientation, as well as on grounds of nationality.
Die Europäische Charta der Grundrechte verbietet die Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder der Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Meinung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung und der Nationalität.
Europarl v8

The much vaunted EU model of agriculture will only carry weight and have any substance if we are able to designate regional, social and environmental characteristics for each wine and thus also enter into the negotiations on the offensive.
Das vielbeschworene EU-Agrarmodell bekommt nur Gewicht und Gestalt, wenn wir regionale, soziale und ökologische Besonderheiten jedes Weins benennen können und auch entsprechend offensiv in den Verhandlungen vertreten.
Europarl v8

Nevertheless, today, we are confronted by a different process of convergence that is underway, in particular, between territorial macro-contexts where Europe seems to present itself in positions that certainly are not strong, with the risk, therefore, that its economic characteristics - founded on small and medium-sized businesses - will be compromised, as well as its cultural and social characteristics.
Heute haben wir es jedoch mit einem anderen Konvergenzprozeß zu tun, der hauptsächlich zwischen regionalen Makrosystemen stattfindet, in denen die Union keine besonders starken Positionen einzunehmen scheint und somit die Gefahr besteht, daß ihre - auf den kleinen und mittleren Unternehmen beruhenden - wirtschaftlichen Charakteristika wie auch ihre kulturellen und sozialen Besonderheiten untergraben werden.
Europarl v8

Member States should give effect to the provision of this Directive without discrimination on the basis of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic characteristics, language, religion or belief, political or other opinions, membership of a national minority, fortune, birth, disabilities, age or sexual orientation.
Die Mitgliedstaaten sollten die Bestimmungen dieser Richtlinie ohne unterschiedliche Behandlung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, genetischer Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, politischer oder sonstiger Überzeugungen, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung anwenden.
DGT v2019

Small-scale coastal and artisanal fisheries have economic and social characteristics that are distinct from those of industrial fisheries, among other aspects.
Die kleine Küstenfischerei und die handwerklich betriebene Fischerei haben wirtschaftliche und soziale Merkmale, die neben anderen Aspekten nicht für die industrielle Fischerei gelten.
Europarl v8

It is necessary to direct the urban dimension of political cohesion towards supporting the development of basic physical infrastructure, the modernisation of economic, social and environmental characteristics of cities, urban regeneration and the promotion of social innovation in disadvantaged neighbourhoods.
Es ist notwendig, die städtische Dimension des politischen Zusammenhalts auszurichten auf die Unterstützung der Entwicklung einer grundlegenden physischen Infrastruktur, die Modernisierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Strukturen der Städte, Stadterneuerung und die Unterstützung der sozialen Innovation in benachteiligten Vierteln.
Europarl v8

In accordance with the prohibition of discrimination contained in the Charter, Member States should implement this Directive without discrimination between the beneficiaries of this Directive on grounds such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic characteristics, language, religion or beliefs, political or other opinion, membership of an ethnic minority, property, birth, disability, age or sexual orientation,
Dem in der Charta enthaltenen Diskriminierungsverbot zufolge sollten die Mitgliedstaaten diese Richtlinie ohne Diskriminierung zwischen den Begünstigten dieser Richtlinie etwa aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung umsetzen —
DGT v2019