Translation of "So far however" in German
So
far,
however,
only
isolated
and
national
initiatives
have
been
taken.
Bisher
gab
es
nur
vereinzelte
Initiativen
auf
nationaler
Ebene.
Europarl v8
So
far,
however,
there
has
been
no
more
than
grandiloquent
announcements
and
reams
of
paper.
Bislang
ist
es
jedoch
bei
pompösen
Ankündigungen
und
viel
Papier
geblieben.
Europarl v8
So
far,
however,
I
have
not
received
an
answer
to
my
question.
Aber
ich
habe
bisher
keine
Antwort
auf
diese
Frage
erhalten.
Europarl v8
So
far,
however,
the
EU
and
its
Member
States
have
not
met
their
obligations.
Die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
haben
aber
bisher
ihre
Verpflichtungen
nicht
eingehalten.
Europarl v8
So
far,
however,
we
have
seen
little
commitment
on
the
part
of
the
Commission.
Bisher
zeigt
die
Kommission
leider
wenig
Engagement.
Europarl v8
So
far,
however,
this
policy
has
had
a
very
limited
effect.
Aber
diese
Politik
hatte
bisher
nur
sehr
begrenzte
Auswirkungen.
Europarl v8
So
far,
however,
austerity
has
prevented
sufficient
public
financing.
Bis
jetzt
allerdings
wurde
eine
ausreichende
öffentliche
Finanzierung
durch
Sparmaßnahmen
verhindert.
News-Commentary v14
So
far,
however,
the
EU
has
not
come
up
with
a
coherent
policy
on
migration.
Bisher
hat
die
EU
allerdings
noch
keine
kohärente
Migrationspolitik
entwickelt.
News-Commentary v14
So
far,
however,
the
initiatives
of
the
Member
States
are
mainly
focused
at
the
national
level.
Bisher
betreffen
die
diesbezüglichen
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
allerdings
hauptsächlich
die
nationale
Ebene.
TildeMODEL v2018
So
far,
however,
only
three
alternative
methods
have
been
validated,
despite
all
endeavours.
Bislang
sind
allerdings
trotz
aller
Bemühungen
nur
drei
alternative
Methoden
validiert.
TildeMODEL v2018
So
far,
however,
no
airline
but
Ryanair
had
shown
interest
in
it.
Bislang
habe
außer
Ryanair
aber
noch
kein
sonstiges
Unternehmen
Interesse
gezeigt.
DGT v2019
So
far,
however,
it
has
produced
few
concrete
results.
Er
hat
jedoch
bisher
kaum
konkrete
Ergebnisse
gebracht.
TildeMODEL v2018
So
far,
however,
it
has
produced
few
concrete
political
results.
Er
hat
jedoch
bisher
kaum
konkrete
politische
Ergebnisse
gebracht.
TildeMODEL v2018
So
far,
however,
the
district
of
Calw
has
not
presented
any
concrete
figures
for
the
cost-benefit
calculation.
Bislang
hat
der
Landkreis
Calw
allerdings
noch
keine
konkreten
Zahlen
zur
Kosten-Nutzen-Rechnung
vorgelegt.
WikiMatrix v1
So
far,
however,
none
of
the
changes
in
structure
seem
to
have
led
to
a
major
impact
being
made
on
SMEs.
Bislang
scheint
jedoch
noch
keine
Umstrukturierungsmaßnahme
bei
den
KMB
zu
fassen.
EUbookshop v2
So
far,
however,
one
has
not
been
able
to
apply
this
method
successfully
to
the
continuous
casting
of
copper
alloys.
Beim
Stranggießen
von
Kupferlegierungen
konnte
dieses
Verfahren
allerdings
bisher
nicht
erfolgreich
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
So
far,
however,
more
questions
have
been
asked
than
answers
given.
Vorerst
werden
dabei
jedoch
mehr
Fragen
gestellt,
als
Antworten
gegeben.
EUbookshop v2
So
far,
however,
this
staff
has
caused
no
problems.
Bis
jetzt
sind
jedoch
bei
diesem
Personal
keine
Probleme
aufgetreten.
EUbookshop v2
So
far,
however,
Turkey
has
ignored
all
our
demands
and
requests
to
them.
Bisher
hat
die
Türkei
allerdings
all
unsere
Bitten
und
Forderungen
an
sie
ignoriert.
EUbookshop v2