Translation of "Smooth path" in German

Then doth He make His path smooth for him;
Den Weg hierauf macht Er ihm leicht.
Tanzil v1

Successful implementation now will smooth the path when they join the Union.
Eine erfolgreiche Umsetzung wird ihnen nun beim Beitritt zur Union den Weg ebnen.
EUbookshop v2

It's not always a smooth path.
Es ist nicht immer einen bequemen Weg.
QED v2.0a

However, no political process has created a smooth path toward such an ending.
Kein politisches Vorgehen hat jedoch den Weg für einen solchen Ausgang geebnet.
News-Commentary v14

And life is too tormented us, as a smooth path without a goal,
Und das Leben ist zu uns gequält, als glatter Weg ohne Ziel,
CCAligned v1

It’s not always a smooth path.
Es ist nicht immer ein leichter Weg.
ParaCrawl v7.1

I'll go smooth the path.
Ich ebne Ihnen den Weg.
OpenSubtitles v2018

The primary purpose of these discussions was to smooth the path for the empirical work on the project.
Zweck dieser Gespräche war vor allem, den Weg zur Durchführung der empirischen Projektarbeit zu ebnen.
EUbookshop v2

The plans for FP7 aim to take account of some of these difficulties and smooth the path for SMEs applying for research projects.
Das RP7 soll einige dieser Probleme berücksichtigen und KMU den Weg zur Beantragung von Forschungsprojekten ebnen.
EUbookshop v2

The smooth guide path and the homogenized grain flow prevent damage to the delicate harvest product.
Die glatte Führungsbahn und der vergleichmäßigte Körnerfluß schließt eine Beschädigung des empfindlichen Erntegutes aus.
EuroPat v2

The smooth guide path and the evened-out flow of the grain precludes damage of the delicate harvested material.
Die glatte Führungsbahn und der vergleichmäßigte Körnerfluß schließt eine Beschädigung des empfindlichen Erntegutes aus.
EuroPat v2

And the Germans, in turn, understood that Polish support could greatly smooth the path to reunification.
Und die Deutschen verstanden, dass die polnische Unterstützung den Weg zur Wiedervereinigung weitgehend erleichtern kann.
ParaCrawl v7.1

I ask that you smooth the path for all who follow you.
Ich bitte euch, den Pfad für alle, die euch folgen, zu glätten.
ParaCrawl v7.1

Efficient resource planning is assured, creating a smooth path to the success of your projects.
Damit ist jederzeit eine effiziente Ressourcenplanung gewähr- leistet und der Weg zur Realisierung erfolgreicher Projekte geebnet.
ParaCrawl v7.1

As far as it is able, the Commission will try to smooth the path as much as possible.
Die Kommission wird sich nach Kräften bemühen, den Weg dahin so weit wie möglich zu ebnen.
Europarl v8

The EU microfinance facility for employment is intended to provide the opportunity for a new start and to smooth the path to entrepreneurship.
Mit dem EU-Mikrofinanzierungsinstrument für Beschäftigung sollen die Chancen für einen Neuanfang gegeben und der Weg zum Unternehmertum geebnet werden.
Europarl v8

We have a responsibility to smooth that path as much as possible and indeed, the proposal to convert the EU rights web page into a user friendly, one-stop shop is, I think, an excellent one.
Wir haben eine Verantwortung, diesen Weg zu ebnen, und ich halte den Vorschlag, die Internetseite "Ihre Rechte in der EU" zu einer anwenderfreundlichen, einzigen Anlaufstelle im Internet zu machen, wirklich für ausgezeichnet.
Europarl v8