Translation of "Smooth path" in German
Then
doth
He
make
His
path
smooth
for
him;
Den
Weg
hierauf
macht
Er
ihm
leicht.
Tanzil v1
Successful
implementation
now
will
smooth
the
path
when
they
join
the
Union.
Eine
erfolgreiche
Umsetzung
wird
ihnen
nun
beim
Beitritt
zur
Union
den
Weg
ebnen.
EUbookshop v2
It's
not
always
a
smooth
path.
Es
ist
nicht
immer
einen
bequemen
Weg.
QED v2.0a
However,
no
political
process
has
created
a
smooth
path
toward
such
an
ending.
Kein
politisches
Vorgehen
hat
jedoch
den
Weg
für
einen
solchen
Ausgang
geebnet.
News-Commentary v14
And
life
is
too
tormented
us,
as
a
smooth
path
without
a
goal,
Und
das
Leben
ist
zu
uns
gequält,
als
glatter
Weg
ohne
Ziel,
CCAligned v1
It’s
not
always
a
smooth
path.
Es
ist
nicht
immer
ein
leichter
Weg.
ParaCrawl v7.1
I'll
go
smooth
the
path.
Ich
ebne
Ihnen
den
Weg.
OpenSubtitles v2018
The
primary
purpose
of
these
discussions
was
to
smooth
the
path
for
the
empirical
work
on
the
project.
Zweck
dieser
Gespräche
war
vor
allem,
den
Weg
zur
Durchführung
der
empirischen
Projektarbeit
zu
ebnen.
EUbookshop v2
The
plans
for
FP7
aim
to
take
account
of
some
of
these
difficulties
and
smooth
the
path
for
SMEs
applying
for
research
projects.
Das
RP7
soll
einige
dieser
Probleme
berücksichtigen
und
KMU
den
Weg
zur
Beantragung
von
Forschungsprojekten
ebnen.
EUbookshop v2
The
smooth
guide
path
and
the
homogenized
grain
flow
prevent
damage
to
the
delicate
harvest
product.
Die
glatte
Führungsbahn
und
der
vergleichmäßigte
Körnerfluß
schließt
eine
Beschädigung
des
empfindlichen
Erntegutes
aus.
EuroPat v2
The
smooth
guide
path
and
the
evened-out
flow
of
the
grain
precludes
damage
of
the
delicate
harvested
material.
Die
glatte
Führungsbahn
und
der
vergleichmäßigte
Körnerfluß
schließt
eine
Beschädigung
des
empfindlichen
Erntegutes
aus.
EuroPat v2
And
the
Germans,
in
turn,
understood
that
Polish
support
could
greatly
smooth
the
path
to
reunification.
Und
die
Deutschen
verstanden,
dass
die
polnische
Unterstützung
den
Weg
zur
Wiedervereinigung
weitgehend
erleichtern
kann.
ParaCrawl v7.1
I
ask
that
you
smooth
the
path
for
all
who
follow
you.
Ich
bitte
euch,
den
Pfad
für
alle,
die
euch
folgen,
zu
glätten.
ParaCrawl v7.1
Efficient
resource
planning
is
assured,
creating
a
smooth
path
to
the
success
of
your
projects.
Damit
ist
jederzeit
eine
effiziente
Ressourcenplanung
gewähr-
leistet
und
der
Weg
zur
Realisierung
erfolgreicher
Projekte
geebnet.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
it
is
able,
the
Commission
will
try
to
smooth
the
path
as
much
as
possible.
Die
Kommission
wird
sich
nach
Kräften
bemühen,
den
Weg
dahin
so
weit
wie
möglich
zu
ebnen.
Europarl v8
The
EU
microfinance
facility
for
employment
is
intended
to
provide
the
opportunity
for
a
new
start
and
to
smooth
the
path
to
entrepreneurship.
Mit
dem
EU-Mikrofinanzierungsinstrument
für
Beschäftigung
sollen
die
Chancen
für
einen
Neuanfang
gegeben
und
der
Weg
zum
Unternehmertum
geebnet
werden.
Europarl v8
We
have
a
responsibility
to
smooth
that
path
as
much
as
possible
and
indeed,
the
proposal
to
convert
the
EU
rights
web
page
into
a
user
friendly,
one-stop
shop
is,
I
think,
an
excellent
one.
Wir
haben
eine
Verantwortung,
diesen
Weg
zu
ebnen,
und
ich
halte
den
Vorschlag,
die
Internetseite
"Ihre
Rechte
in
der
EU"
zu
einer
anwenderfreundlichen,
einzigen
Anlaufstelle
im
Internet
zu
machen,
wirklich
für
ausgezeichnet.
Europarl v8