Translation of "Small thickness" in German
Ribbons
of
very
small
thickness
can
be
made
from
these
materials.
Aus
diesen
Materialien
lassen
sich
Bänder
mit
sehr
geringer
Dicke
herstellen.
EuroPat v2
The
small
thickness
corresponds
to
an
equally
limited
life.
Der
geringen
Dicke
entspricht
eine
gleichermassen
begrenzte
Lebensdauer.
EuroPat v2
These
band-pass
filters
have
only
relatively
small
thickness
and,
as
a
result,
inadequate
filtering
characteristics.
Diese
Bandpaßfilter
haben
jedoch
eine
nur
beschränkte
Dicke
und
somit
ein
unzureichendes
Sperrverhalten.
EuroPat v2
Such
a
relatively
small
thickness
helps
to
permit
rapid
measurements.
Eine
solche,
relativ
geringe
Dicke
trägt
zur
Ermöglichung
schneller
Messungen
bei.
EuroPat v2
Only
the
small
thickness
of
the
base
plate
6
slightly
exceeds
this
width
of
the
magnetic
system.
Lediglich
die
geringe
Dicke
der
Lagerplatte
6
übersteigt
diese
Breite
des
Magnetsystems
geringfügig.
EuroPat v2
The
pressure
filtration
described
there,
however,
only
allows
for
layers
of
small
thickness.
Die
dort
beschriebenen
Druckfiltration
läßt
jedoch
nur
geringe
Schichtdicken
zu.
EuroPat v2
This
collar
section
is
suitable
for
bridging
small
thickness
differences
in
facing
plates.
Es
eignet
sich
insbesondere
zur
Ueberbrückung
kleinerer
Dickenunterschiede
von
Platten.
EuroPat v2
Mica
foils
with
this
small
layer
thickness
are
commercially
available.
Glimmerfolien
mit
dieser
geringen
Schichtstärke
sind
im
Handel
erhältlich.
EuroPat v2
The
coating
time
is
relatively
short
due
to
the
small
thickness
of
the
protective
film.
Die
Beschichtungsdauer
ist
wegen
der
geringen
Dicke
der
Schutzschicht
relativ
kurz.
EuroPat v2
Due
to
the
small
thickness
of
this
gap,
the
tool
will
be
raised
by
a
very
little
amount.
Aufgrund
der
kleinen
Spaltdicke,
wird
auch
das
Werkzeug
nur
wenig
angehoben.
EuroPat v2
The
required
coating
time
is
relatively
short
due
to
the
small
thickness
of
the
protective
layer.
Die
erforderliche
Beschichtungsdauer
ist
wegen
der
geringen
Dicke
der
Schutzschicht
relativ
kurz.
EuroPat v2
However,
because
of
the
small
coating
thickness,
the
advantages
of
the
cermet
are
still
in
effect.
Aufgrund
der
geringen
Schichtdicke
kommen
jedoch
die
Vorteile
des
Cermet
weiterhin
zum
Tragen.
EuroPat v2
However,
small
differences
in
thickness
can
adversely
influence
the
winding
structure.
Dennoch
können
kleine
Dickenunterschiede
den
Wickelaufbau
nachteilig
beeinflussen.
EuroPat v2
In
particular,
the
handling
of
parts
with
small
thickness
has
proved
to
be
very
difficult.
Als
sehr
schwierig
hat
sich
insbesondere
die
Handhabung
von
Teilen
geringer
Dicken
erwiesen.
EuroPat v2
At
the
same
time,
a
small
wall
thickness
of
the
collet
is
proposed.
Gleichzeitig
wird
eine
geringe
Wandstärke
der
Spannzange
vorgeschlagen.
EuroPat v2
The
consequence
of
this
is
a
restricted
output
of
the
crop
with
a
small
layer
thickness.
Die
Folge
davon
ist
eine
eingeschränkte
Förderung
des
Erntegutes
bei
einer
geringen
Schichtdicke.
EuroPat v2
This
wall
is
referred
to
hereafter
as
a
membrane
wall
because
of
its
small
thickness.
Diese
Wand
wird
im
folgenden
wegen
ihrer
geringen
Dicke
als
Membranwand
bezeichnet.
EuroPat v2
The
small
layer
thickness
in
turn,
allows
one
to
work
with
a
very
small
amount
of
liquid
sample.
Die
geringe
Schichtdicke
wiederum
ermöglicht
es,
mit
einer
sehr
kleinen
Probenmenge
auszukommen.
EuroPat v2
The
wall
has
a
small
thickness
of
1
mm
for
example.
Die
Wandung
weist
eine
geringe
Dicke
von
beispielweise
1
mm
auf.
EuroPat v2
A
further
disadvantage
is
the
small
thickness
of
the
cured
layer.
Ein
weiterer
Nachteil
ist
die
geringe
Dicke
der
ausgehärteten
Schicht.
EuroPat v2
Furthermore,
these
lighting
devices
should
have
as
small
a
thickness
as
possible
in
many
cases.
Weiterhin
sollen
diese
Beleuchtungseinrichtungen
in
vielen
Fällen
eine
möglichst
geringe
Dicke
aufweisen.
EuroPat v2
The
measurement
phase
23
extends
only
over
a
relatively
small
wind
lap
thickness.
Die
Meßphase
23
erstreckt
sich
nur
über
eine
vergleichsweise
geringe
Wickeldicke.
EuroPat v2
The
sheath
has
a
correspondingly
small
wall
thickness.
Der
Mantel
weist
eine
entsprechend
geringe
Wandstärke
auf.
EuroPat v2
Conceivable
also
are
firmly
adhering
coatings
with
alternately
large
and
small
film
thickness.
Auch
festhaftende
Überzüge
mit
abwechselnd
großer
und
kleiner
Schichtdicke
sind
denkbar.
EuroPat v2
To
do
this
in
as
short
a
time
as
possible,
a
small
thickness
of
the
suspension
layer
is
required.
Um
dies
in
möglichst
kurzer
Zeit
durchzuführen
ist
eine
geringe
Schichtdicke
erforderlich.
EuroPat v2
The
layers
which
can
be
produced
with
these
coating
solutions
can
have
a
very
small
dry
layer
thickness.
Die
mit
diesen
Giesslösungen
herstellbaren
Schichten
können
eine
sehr
geringe
Trockenschichtdicke
aufweisen.
EuroPat v2
They
are
compact
and
are
used
in
the
material
with
small
thickness.
Sie
sind
kompakt
und
sind
in
dem
Material
mit
geringer
Dicke
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
Their
small
optical
thickness
does
mean
however
that
they
generally
act
to
strengthen
the
anthropogenic
greenhouse
effect.
Wegen
ihrer
geringen
optischen
Dicke
werden
sie
jedoch
meistens
den
zusätzlichen
Treibhauseffekt
verstärken.
ParaCrawl v7.1