Translation of "Small subset" in German

Evidor is a small subset of just the search functionality in X-Ways Forensics .
Evidor ist eine kleine Untermenge der Suchfunktionalität in X-Ways Forensics .
ParaCrawl v7.1

However, the programme has particular relevance to a relatively small subset of the content industry.
Für einen relativ kleinen Bereich der Industrie für Informationsinhalte ist das Programm allerdings von besonderer Relevanz.
TildeMODEL v2018

Intensive use of derivatives is confined to a small subset of UCITS funds.
Der intensive Rückgriff auf diese Instrumente ist aber auf eine kleine Gruppe von OGAW-Fonds begrenzt.
TildeMODEL v2018

They represent a very small subset (~1%) of the retinal ganglion cells.
Sie bilden einen kleinen Anteil (ca. 1–3 %) der Ganglienzellen der Netzhaut.
WikiMatrix v1

All of the above is just a small subset of what I expect from a test program.
All das ist nur ein kleiner Teil dessen, was ich von einem Testprogramm erwarte.
ParaCrawl v7.1

The syntax used and understood by this command is only a small subset of XPath.
Der verwendete und von diesem Befehl verstandene Syntax ist nur eine kleine Untermenge von XPath.
ParaCrawl v7.1

A small subset of variables that stores random numbers will be overwritten with meaningful (you.
Eine kleine Teilmenge von Variablen, die Zufallszahlen speichert wird mit aussagekräftigen überschrieben werden (Ihre.
ParaCrawl v7.1

To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry.
Die eleganten Rezepte herauszufinden, welche kleine Teilmengen des Periodensystems verwenden und Wundermaterialien herstellen, so wie diese Zelle, ist die Aufgabe von grüner Chemie.
TED2013 v1.1

However, Council sanctions against Al-Qaida and Taliban suffer from lagging support and implementation by Member States and affect only a small subset of known Al-Qaida operatives, while a number of States are lagging behind in their compliance with the directives of the Counter-Terrorism Committee.
Jedoch leiden die Sanktionen des Rates gegen die Al-Qaida und die Taliban unter der verzögerten Unterstützung und Anwendung durch die Mitgliedstaaten und wirken sich nur auf eine kleine Untergruppe bekannter Al-Qaida-Agenten aus, während eine Reihe von Staaten bei der Einhaltung der Richtlinien des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus im Rückstand sind.
MultiUN v1

Apart from Western diplomats and visitors, access to hard currency was a privilege of the nomenklatura (small, elite subset of the general population) and a few other people who were authorized to travel abroad or do business with Westerners.
Abgesehen von Diplomaten und zahlungskräftigen Touristen sowie Besuchern mit harter Währung, war es ein Privileg der bulgarischen Nomenklatura (kleine Elitegruppe der allgemeinen Bevölkerung) und eines eingeschränkten Personenkreises sowie wurde es auch nur ganz wenigen Menschen genehmigt, entsprechend ins Ausland zu reisen oder im Westen zu arbeiten.
Wikipedia v1.0

A small subset of microglial aggregates were associated with microhaemorrhage but with no evident functional sequelae in monkeys.
Eine kleine Untergruppe der mikroglialen Aggregate war mit Mikroblutungen assoziiert, jedoch fanden sich bei den betroffenen Affen keine Anhaltspunkte für funktionelle Beeinträchtigungen.
ELRC_2682 v1

However, post-hoc analysis of data from the two Phase 3 clinical trials showed that the pharmacokinetics of regadenoson were not affected in a small subset of patients with laboratory values suggestive of impaired hepatic function (2.5-fold transaminase elevation or 1.5-fold elevation of serum bilirubin or prothrombin time).
Allerdings hat eine Post-hoc-Analyse von Daten aus den beiden klinischen Phase-3-Studien gezeigt, dass die Pharmakokinetik von Regadenoson in einer kleinen Untergruppe von Patienten mit Laborwerten, die auf eine Leberfunktionseinschränkung hinwiesen (2,5-fache Erhöhung der Transaminase oder 1,5fache Erhöhung des Serumbilirubins oder der Prothrombinzeit), nicht beeinflusst war.
ELRC_2682 v1

Furthermore, Glybera allows expression of the LPL protein in injected muscle which is reflected by the improvement of postprandial chylomicron (CM) metabolism observed in a small subset of patients.
Zudem erlaubt Glybera die Expression von LPL-Protein im injizierten Muskel, was sich durch eine Verbesserung des postprandialen Chylomikronen (CM)-Metabolismus zeigt, wie bei einer kleinen Untergruppe der Patienten zu beobachten war.
ELRC_2682 v1

Food intake increased the palbociclib exposure in this small subset of the population, but did not alter palbociclib exposure in the rest of the population to a clinically relevant extent.
Die Nahrungsaufnahme erhöhte die Palbociclib-Exposition in dieser kleinen Subgruppe der Population, änderte jedoch die Palbociclib-Exposition in der restlichen Population nicht in einem klinisch relevanten Umfang.
ELRC_2682 v1

Study eligibility criteria allowed a small subset of patients with myeloma refractory to bortezomib (n = 118) or lenalidomide (n = 57) to be enrolled.
Die Studieneinschlusskriterien erlaubten den Einschluss einer kleinen Untergruppe von Patienten mit gegenüber Bortezomib (n = 118) oder Lenalidomid (n = 57) refraktärem Myelom in die Studie.
ELRC_2682 v1

In short, monetary policy has been shaped by an imprecise, small, and shrinking subset of prices that exhibits long and variable lags vis-à-vis changes in the money supply.
Kurz gesagt, die Geldpolitik stützt sich beim Inflation Targeting auf eine unpräzise, kleine und schrumpfende Teilmenge der Preise, die mit grosser und schwankender Verzögerung auf Veränderungen der Geldmenge reagiert.
News-Commentary v14

Each WRC can by necessity only consider a small subset of the Radio Regulations, setting out the spectrum bands to be discussed and the scope of the possible outcomes.
Auf jeder Weltfunkkonferenz kann notwendigerweise stets nur ein kleiner Teil der Vollzugsordnung behandelt werden, wobei die zu erörternden Frequenzbänder und die Reichweite der möglichen Ergebnisse feststehen.
TildeMODEL v2018

With a view to ensuring that the data waiver permission is limited to a small subset of institution assets, a maximum quantitative threshold should be set, both at the level of the exposure value and at the level of the IRB Approach and the Standardised Approach calculated risk-weighted exposures amount for which the permission for the data waiver can be granted.
Um sicherzustellen, dass die Genehmigung zum Datenverzicht auf eine kleine Teilmenge der Vermögenswerte des Instituts beschränkt ist, sollte sowohl auf der Ebene des Risikopositionswerts als auch auf der Ebene des mit dem IRB-Ansatz und dem Standardansatz berechneten risikogewichteten Positionsbetrags, für den die Genehmigung zum Datenverzicht erteilt werden kann, eine quantitative Obergrenze festgelegt werden.
DGT v2019

The Organisation might also consider modelling the use and EOL stages for only a small, representative subset of products.
Die Organisation könnte auch in Betracht ziehen, die Phasen der Nutzung und des Endes der Lebensdauer nur für eine kleine, repräsentative Teilmenge von Produkten zu modellieren.
DGT v2019

As regards the measures related to the Habitats Directive, the impact on the local flora and fauna of the regime of common European interest is expected to be relevant for only a very small subset of projects of common interest identified as possibly in conflict with Natura2000 areas, which are, however, crucial for the achievement of energy and climate policy objectives.
Hinsichtlich der Maßnahmen, die die Habitat-Richtlinie betreffen, dürften die Auswirkungen des Regimes des gemeinsamen europäischen Interesses auf die lokale Flora und Fauna nur für eine sehr kleine Unterkategorie von Vorhaben von gemeinsamem Interesse relevant sein, bei denen festgestellt wurde, dass sie möglicherweise in Konflikt mit Natura 2000-Gebieten stehen, die jedoch für das Erreichen der Ziele der Energie- und Klimapolitik von entscheidender Bedeutung sind.
TildeMODEL v2018