Translation of "Slum area" in German
There
is
even
less
space
than
in
the
other
slum
area.
Hier
ist
es
noch
enger
als
im
restlichen
Slum.
ParaCrawl v7.1
They
now
live
in
one
of
the
rooms
in
the
house
of
Bina,
the
responsible
caretaker
of
the
slum
area.
Sie
wohnen
jetzt
in
einem
der
Zimmer
im
Hause
von
Bina,
der
Verantwortlichen
des
Slums.
ParaCrawl v7.1
In
the
past
the
slum
area
Jardim
Icaraí,
located
in
the
city
outskirts
of
Curitiba,
had
no
organisation
accompanying
and
supporting
the
approximately
700
socially
disadvantaged
and
neglected
families.
Der
Armenviertel
Jardim
Icaraí,
am
Stadtrand
von
Curitiba
hatte
keine
Organisation,
die
die
etwa
700
sozial
benachteiligten
und
vernachlässigten
Familien
unterstützt
und
begleitet.
CCAligned v1
The
main
focus
of
sponsorship
in
recent
years
was
the
construction
of
a
school
during
1993
in
Orangi,
a
slum
area
in
the
capital
Karachi,
where
1000
children,
from
the
fifth
grade
on
only
girls,
receive
schooling
up
to
secondary
certificate
level.
Schwerpunkt
der
Förderung
in
den
letzten
Jahren
war
der
1993
erfolgte
Bau
einer
Schule
in
Orangi,
einem
Slumgebiet
in
Karachi,
in
der
zur
Zeit
1000
Schüler,
ab
der
fünften
Klasse
nur
Mädchen,
bis
zur
mittleren
Reife
geführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Those
who
in
the
slum
area
have
at
least
some
money
at
their
disposal
buy
their
drinking
water
in
cans
and
buckets
from
water
sellers.
Wer
in
Slumgebieten
wenigstens
über
etwas
Geld
verfügt,
bezieht
sein
Trinkwasser
in
Kanistern
und
Eimern
von
Wasserverkäufern.
ParaCrawl v7.1
Behind
this
name
lies
a
project
from
the
slum
area
in
the
west
of
Kenyas
capitol
Nairobi,
that
gives
over
200
street
children
and
orphans
a
home,
the
possibility
of
a
school
education
and
a
role
in
their
cultural
activity.
Hinter
dem
Namen
verbirgt
sich
ein
Projekt
in
den
Slumgebieten
im
Westen
von
Kenias
Hauptstadt
Nairobi,
das
über
200
StraÃ
en-
und
Waisenkindern
eine
Zuhause
gibt,
ihnen
Schulbildung
ermöglicht
und
in
dem
kulturelle
Aktivität
eine
Rolle
spielt.
ParaCrawl v7.1
Muna
has
been
placed
as
a
teacher
in
another
slum
area,
where
a
school
was
run
before,
but
they
had
no
means
to
employ
an
English-teacher.
Muna
wurde
als
Lehrerin
in
einem
anderen
Slumgebiet
eingesetzt,
dessen
Schule
zwar
schon
funktionierte,
aber
keine
Mittel
hatte,
eine
Lehrkraft
für
Englisch
einzustellen.
ParaCrawl v7.1
It
interrogated
the
unequal
distribution
in
the
city
while
marking
two
contrasted
sites:
the
elite
area
of
Kala
Ghoda
and
the
disadvantaged
slum
area,
Annabhau
Sathe
Nagar.
Es
befragte
die
ungleiche
Verteilung
in
der
Stadt
und
markierte
zwei
gegensätzliche
Orte:
das
Eliteviertel
Kala
Ghoda
(Fort)
und
das
benachteiligte
Slumgebiet
Annabhau
Sathe
Nagar,
Mankhurd.
ParaCrawl v7.1
But
if
you
live
in
a
slum
or
rural
area
in
a
poor
country,
it's
a
very
different
story.
Wenn
man
jedoch
in
einem
Slum
oder
in
einer
ländlichen
Gegend
in
einem
armen
Land
lebt,
schaut
die
Sache
schon
ganz
anders
aus.
ParaCrawl v7.1
With
Amar
Joshi,
a
water
diviner
and
geologist,
Samant
located
water
bodies
that
lie
under
the
city.
It
interrogated
the
unequal
distribution
in
the
city
while
marking
two
contrasted
sites:
the
elite
area
of
Kala
Ghoda
and
the
disadvantaged
slum
area,
Annabhau
Sathe
Nagar.
To
mark
these
sites,
a
triangular
sign
bearing
graphic
imprints
of
water
and
a
bore-well
were
implanted.
Samant
made
smaller
replicas
of
the
public
installations
through
which
funds
were
raised
and
donated
to
the
NGO
Ghar
Banao
Ghar
Bachao
Andolan
which
coordinated
the
building
of
four
new
wells
in
Annabhau
Sathe
Nagar
for
daily
usage.
Es
befragte
die
ungleiche
Verteilung
in
der
Stadt
und
markierte
zwei
gegensätzliche
Orte:
das
Eliteviertel
Kala
Ghoda
(Fort)
und
das
benachteiligte
Slumgebiet
Annabhau
Sathe
Nagar,
Mankhurd.
Um
diese
Orte
zu
markieren,
wurden
in
die
Betonbürgersteige
von
Kala
Ghoda
sowie
in
die
verschmutzte
weiche
Erde
in
Annabhau
Sathe
Nagar,
die
auch
verschmutztes
Wasser
enthält,
jeweils
ein
Schild
(einem
Straßenschild
ähnlich)
mit
einer
grafische
Darstellung
von
Wasser
sowie
ein
Bohrbrunnen
implantiert.
Samant
machte
kleinere
Nachbildungen
der
öffentlichen
Installationen,
mit
denen
Mittel
aufgebracht
und
an
die
Nichtregierungsorganisation
Ghar
Banao
Ghar
Bachao
Andolan
gespendet
wurden,
die
die
Konstruktion
von
vier
neuen
Brunnen
für
die
tägliche
Nutzung
in
Annabhau
Sathe
Nagar
koordinierte.
ParaCrawl v7.1
Member
States
should
not
encourage
the
establishment
of
slums
and
ghetto
areas.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
gegen
die
Entstehung
von
Slums
und
Gettos
angehen.
TildeMODEL v2018
Slum
areas
in
Cairo,
such
as
Imbaba,
were
occupied
by
20,000
troops
with
tanks
and
armoured
cars.
Kairoer
Slumgebiete
wie
Imbaba
wurden
durch
20.000
Soldaten
mit
Panzern
und
Schützenfahrzeugen
besetzt.
ParaCrawl v7.1
One
billion
are
living
in
slum
areas.
Eine
Milliarde
Menschen
leben
in
Slumgebieten.
ParaCrawl v7.1
More
than
a
billion
of
them
currently
live
in
slum
areas.
Mehr
als
eine
Milliarde
dieser
neuen
Stadtbewohner
leben
derzeitig
in
Elendsvierteln.
ParaCrawl v7.1
Most
if
not
all
shootouts
happened
in
slum
areas.
Die
meisten,
wenn
nicht
alle
Schießereien
fanden
denn
auch
in
den
Slums
statt.
ParaCrawl v7.1
In
the
slum
of
Thapathali
and
three
other
slum
areas
the
children
are
continued
to
be
fed
and
looked
after
medicinally.
Im
Slum
von
Thapathali
und
drei
anderen
Slumgebieten
werden
die
Kinder
weiterhin
ernährt
und
medizinisch
betreut.
ParaCrawl v7.1
Mainly
those
children
living
in
slum
areas
were
very
quiet
when
they
started
school.
Gerade
die
Kinder
aus
den
Slums
verhielten
sich
zu
Anfang
in
der
Schule
sehr
ruhig.
ParaCrawl v7.1
The
students
also
saw
the
township
of
Soweto
(South-West
township),
which
is
one
of
the
many
slum
areas
in
South
Africa.
Ebenfalls
wurde
das
Township
Soweto
(South-West-Township)
besucht,
eines
der
vielen
Armenviertel
Südafrikas.
ParaCrawl v7.1
Marginalisation
is
the
displacement
of
poor
population
groups
into
slum
areas
that
live
on
the
edge
of
the
subsistence
minimum.
Marginalisierung
ist
Abdrängung
armer
Bevölkerungsgruppen
in
Slumgebiete,
die
dort
am
Rande
des
Existenzminimums
leben.
ParaCrawl v7.1
The
slum
and
surrounding
areas
are
formalizing,
becoming
more
middle
class
and
international.
Der
Slum
und
die
angrenzenden
Gegenden
werden
formaler,
internationaler
und
es
entsteht
eine
Mittelklasse.
ParaCrawl v7.1
Meanwhile,
rapid
urbanization
is
expanding,
resulting
in
slum
areas
of
poor
infrastructures
that
are
vulnerable
to
natural
disasters.
Die
Urbanisierung
wächst
immer
schneller
und
es
entstehen
Slumgebiete,
die
besonders
anfällig
für
Naturkatastrophen
sind.
ParaCrawl v7.1
Yes,
prior
to
the
war,
almost
half
of
the
Syrian
population
lived
in
slums,
peripheral
areas
without
proper
infrastructure,
made
of
endless
rows
of
bare
block
boxes
containing
people,
people
who
mostly
belonged
to
the
same
group,
whether
based
on
religion,
class,
origin
or
all
of
the
above.
Ja,
vor
dem
Krieg
lebte
fast
die
Hälfte
der
syrischen
Bevölkerung
in
Slums,
Randgebieten
ohne
richtiger
Infrastruktur,
die
aus
einer
endlosen
Anreihung
von
Wohnblöcken
bestehen,
in
denen
Menschen
leben
--
Menschen,
die
größtenteils
derselben
Gruppe
angehören,
sei
es
hinsichtlich
Religion,
Schicht,
Herkunft
oder
all
dieser
Aspekte.
TED2020 v1
Guidetti
credits
playing
football
with
older
children
from
the
poorer
slum
areas
of
Kibera
and
Mathare,
Nairobi
as
an
important
step
in
his
development
on
and
off
the
field.
Das
Fußballspielen
mit
vorrangig
älteren
Kindern
in
den
Slums
von
Nairobi
bezeichnet
Guidetti
im
Nachhinein
als
einen
wichtigen
Aspekt
in
seiner
Entwicklung,
sowohl
als
Fußballer
als
auch
als
Person.
Wikipedia v1.0
The
instruction
at
the
school
is
reserved
exclusively
for
Ethiopian
children
of
the
poorest
families
from
that
the
slum
areas
in
the
vicinity
of
the
Church
grounds.
Der
Unterricht
an
der
Schule
ist
ausschließlich
äthiopischen
Kindern
der
ärmsten
Familien
aus
dem
das
Kirchengrundstück
umgebende
Slumgebiet
vorbehalten.
WikiMatrix v1
This
confirms
a
phenomenon
that
we
know
from
the
French
Revolution
but
also
from
other
revolutions:
the
leaders
of
revolts
do
usually
not
come
from
the
slums
and
remote
areas
but
from
the
middle-class,
often
even
from
the
upper
middle-class
in
the
centre,
in
the
capitals.
Hier
bestätigt
sich
ein
Phänomen,
das
wir
aus
der
Französischen
Revolution,
aber
auch
aus
anderen
Revolutionen
kennen:
die
Anführer
von
Revolten
stammen
meist
nicht
aus
den
Elendsvierteln
und
den
Randgebieten,
sondern
aus
bürgerlichen,
oft
sogar
aus
großbürgerlichen
Verhältnissen
im
Zentrum,
in
den
Kapitalen.
ParaCrawl v7.1