Übersetzung für "Slum area" in Deutsch

There is even less space than in the other slum area.
Hier ist es noch enger als im restlichen Slum.
ParaCrawl v7.1

They now live in one of the rooms in the house of Bina, the responsible caretaker of the slum area.
Sie wohnen jetzt in einem der Zimmer im Hause von Bina, der Verantwortlichen des Slums.
ParaCrawl v7.1

In the past the slum area Jardim Icaraí, located in the city outskirts of Curitiba, had no organisation accompanying and supporting the approximately 700 socially disadvantaged and neglected families.
Der Armenviertel Jardim Icaraí, am Stadtrand von Curitiba hatte keine Organisation, die die etwa 700 sozial benachteiligten und vernachlässigten Familien unterstützt und begleitet.
CCAligned v1

The main focus of sponsorship in recent years was the construction of a school during 1993 in Orangi, a slum area in the capital Karachi, where 1000 children, from the fifth grade on only girls, receive schooling up to secondary certificate level.
Schwerpunkt der Förderung in den letzten Jahren war der 1993 erfolgte Bau einer Schule in Orangi, einem Slumgebiet in Karachi, in der zur Zeit 1000 Schüler, ab der fünften Klasse nur Mädchen, bis zur mittleren Reife geführt werden.
ParaCrawl v7.1

Those who in the slum area have at least some money at their disposal buy their drinking water in cans and buckets from water sellers.
Wer in Slumgebieten wenigstens über etwas Geld verfügt, bezieht sein Trinkwasser in Kanistern und Eimern von Wasserverkäufern.
ParaCrawl v7.1

Behind this name lies a project from the slum area in the west of Kenyas capitol Nairobi, that gives over 200 street children and orphans a home, the possibility of a school education and a role in their cultural activity.
Hinter dem Namen verbirgt sich ein Projekt in den Slumgebieten im Westen von Kenias Hauptstadt Nairobi, das über 200 Straà en- und Waisenkindern eine Zuhause gibt, ihnen Schulbildung ermöglicht und in dem kulturelle Aktivität eine Rolle spielt.
ParaCrawl v7.1

Muna has been placed as a teacher in another slum area, where a school was run before, but they had no means to employ an English-teacher.
Muna wurde als Lehrerin in einem anderen Slumgebiet eingesetzt, dessen Schule zwar schon funktionierte, aber keine Mittel hatte, eine Lehrkraft für Englisch einzustellen.
ParaCrawl v7.1

It interrogated the unequal distribution in the city while marking two contrasted sites: the elite area of Kala Ghoda and the disadvantaged slum area, Annabhau Sathe Nagar.
Es befragte die ungleiche Verteilung in der Stadt und markierte zwei gegensätzliche Orte: das Eliteviertel Kala Ghoda (Fort) und das benachteiligte Slumgebiet Annabhau Sathe Nagar, Mankhurd.
ParaCrawl v7.1

But if you live in a slum or rural area in a poor country, it's a very different story.
Wenn man jedoch in einem Slum oder in einer ländlichen Gegend in einem armen Land lebt, schaut die Sache schon ganz anders aus.
ParaCrawl v7.1

With Amar Joshi, a water diviner and geologist, Samant located water bodies that lie under the city. It interrogated the unequal distribution in the city while marking two contrasted sites: the elite area of Kala Ghoda and the disadvantaged slum area, Annabhau Sathe Nagar. To mark these sites, a triangular sign bearing graphic imprints of water and a bore-well were implanted. Samant made smaller replicas of the public installations through which funds were raised and donated to the NGO Ghar Banao Ghar Bachao Andolan which coordinated the building of four new wells in Annabhau Sathe Nagar for daily usage.
Es befragte die ungleiche Verteilung in der Stadt und markierte zwei gegensätzliche Orte: das Eliteviertel Kala Ghoda (Fort) und das benachteiligte Slumgebiet Annabhau Sathe Nagar, Mankhurd. Um diese Orte zu markieren, wurden in die Betonbürgersteige von Kala Ghoda sowie in die verschmutzte weiche Erde in Annabhau Sathe Nagar, die auch verschmutztes Wasser enthält, jeweils ein Schild (einem Straßenschild ähnlich) mit einer grafische Darstellung von Wasser sowie ein Bohrbrunnen implantiert. Samant machte kleinere Nachbildungen der öffentlichen Installationen, mit denen Mittel aufgebracht und an die Nichtregierungsorganisation Ghar Banao Ghar Bachao Andolan gespendet wurden, die die Konstruktion von vier neuen Brunnen für die tägliche Nutzung in Annabhau Sathe Nagar koordinierte.
ParaCrawl v7.1

Member States should not encourage the establishment of slums and ghetto areas.
Die Mitgliedstaaten sollten gegen die Entstehung von Slums und Gettos angehen.
TildeMODEL v2018

Slum areas in Cairo, such as Imbaba, were occupied by 20,000 troops with tanks and armoured cars.
Kairoer Slumgebiete wie Imbaba wurden durch 20.000 Soldaten mit Panzern und Schützenfahrzeugen besetzt.
ParaCrawl v7.1

One billion are living in slum areas.
Eine Milliarde Menschen leben in Slumgebieten.
ParaCrawl v7.1

More than a billion of them currently live in slum areas.
Mehr als eine Milliarde dieser neuen Stadtbewohner leben derzeitig in Elendsvierteln.
ParaCrawl v7.1

Most if not all shootouts happened in slum areas.
Die meisten, wenn nicht alle Schießereien fanden denn auch in den Slums statt.
ParaCrawl v7.1

In the slum of Thapathali and three other slum areas the children are continued to be fed and looked after medicinally.
Im Slum von Thapathali und drei anderen Slumgebieten werden die Kinder weiterhin ernährt und medizinisch betreut.
ParaCrawl v7.1

Mainly those children living in slum areas were very quiet when they started school.
Gerade die Kinder aus den Slums verhielten sich zu Anfang in der Schule sehr ruhig.
ParaCrawl v7.1

The students also saw the township of Soweto (South-West township), which is one of the many slum areas in South Africa.
Ebenfalls wurde das Township Soweto (South-West-Township) besucht, eines der vielen Armenviertel Südafrikas.
ParaCrawl v7.1

Marginalisation is the displacement of poor population groups into slum areas that live on the edge of the subsistence minimum.
Marginalisierung ist Abdrängung armer Bevölkerungsgruppen in Slumgebiete, die dort am Rande des Existenzminimums leben.
ParaCrawl v7.1

The slum and surrounding areas are formalizing, becoming more middle class and international.
Der Slum und die angrenzenden Gegenden werden formaler, internationaler und es entsteht eine Mittelklasse.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, rapid urbanization is expanding, resulting in slum areas of poor infrastructures that are vulnerable to natural disasters.
Die Urbanisierung wächst immer schneller und es entstehen Slumgebiete, die besonders anfällig für Naturkatastrophen sind.
ParaCrawl v7.1

Yes, prior to the war, almost half of the Syrian population lived in slums, peripheral areas without proper infrastructure, made of endless rows of bare block boxes containing people, people who mostly belonged to the same group, whether based on religion, class, origin or all of the above.
Ja, vor dem Krieg lebte fast die Hälfte der syrischen Bevölkerung in Slums, Randgebieten ohne richtiger Infrastruktur, die aus einer endlosen Anreihung von Wohnblöcken bestehen, in denen Menschen leben -- Menschen, die größtenteils derselben Gruppe angehören, sei es hinsichtlich Religion, Schicht, Herkunft oder all dieser Aspekte.
TED2020 v1

Guidetti credits playing football with older children from the poorer slum areas of Kibera and Mathare, Nairobi as an important step in his development on and off the field.
Das Fußballspielen mit vorrangig älteren Kindern in den Slums von Nairobi bezeichnet Guidetti im Nachhinein als einen wichtigen Aspekt in seiner Entwicklung, sowohl als Fußballer als auch als Person.
Wikipedia v1.0

The instruction at the school is reserved exclusively for Ethiopian children of the poorest families from that the slum areas in the vicinity of the Church grounds.
Der Unterricht an der Schule ist ausschließlich äthiopischen Kindern der ärmsten Familien aus dem das Kirchengrundstück umgebende Slumgebiet vorbehalten.
WikiMatrix v1

This confirms a phenomenon that we know from the French Revolution but also from other revolutions: the leaders of revolts do usually not come from the slums and remote areas but from the middle-class, often even from the upper middle-class in the centre, in the capitals.
Hier bestätigt sich ein Phänomen, das wir aus der Französischen Revolution, aber auch aus anderen Revolutionen kennen: die Anführer von Revolten stammen meist nicht aus den Elendsvierteln und den Randgebieten, sondern aus bürgerlichen, oft sogar aus großbürgerlichen Verhältnissen im Zentrum, in den Kapitalen.
ParaCrawl v7.1