Translation of "Slaving away" in German
Only
my
pa
and
me
slaving
away
for
Brewster.
Mein
Vater
und
ich
waren
Brewsters
Sklaven.
OpenSubtitles v2018
He's
slaving
away
night
and
day,
so
they
have
something
to
live
on.
Tag
und
Nacht
rackert
er
sich
ab,
damit
sie
zu
leben
haben.
OpenSubtitles v2018
Slaving
away
at
the
Opéra-Comique
in
ridiculous
little
roles.
Rackert
in
der
Opéra-Comique
in
lächerlichen
kleinen
Rollen.
OpenSubtitles v2018
But
we
live
in
want
and
darkness,
slaving
away.
Wir
leben
in
Not
und
Finsternis,
es
ist
hart.
OpenSubtitles v2018
Know
what
it's
like
slaving
away
for
a
pathetic
pension?
Weißt
du,
wie
es
ist,
für
eine
mickrige
Rente
zu
schuften?
OpenSubtitles v2018
I'll
just
be
slaving
away
over
here
over
the
grill
like
Cinderella.
Ich
schufte
so
lange
weiter
hier
am
Grill
wie
Cinderella.
OpenSubtitles v2018
Once
the
centre's
up
and
running
we'll
all
be
slaving
away
down
there.
Sobald
das
Zentrum
fertig
ist,
werden
wir
alle
dort
unten
schuften.
OpenSubtitles v2018
Slaving
away
20
years,
never
getting
a
promotion.
Der
sich
20
Jahre
lang
abrackert
und
nie
befördert
wird.
OpenSubtitles v2018
We're
always
in
here,
slaving
away.
Wir
sind
immer
hier
drin,
schuften
uns
einen
ab.
OpenSubtitles v2018
I'm
out
risking
my
neck
and
slaving
away
like
crazy!
Mensch,
ich
sause
da
rum
und
riskiere
meine
Knochen
und
schufte
wie
verrückt,
Mensch!
OpenSubtitles v2018
It´s
not
necessarily
about
slaving
away
in
the
kitchen
every
night.
Und
dabei
soll
man
sich
nicht
jeden
Abend
in
der
Küche
völlig
verausgaben
müssen.
ParaCrawl v7.1