Translation of "Sit alongside" in German

And Van had better sit right alongside him.
Und Van sollte direkt neben ihm sitzen.
OpenSubtitles v2018

Small traditional villages sit alongside larger commuter settlements.
Kleine, traditionsreiche Dörfer liegen direkt neben Wohngebieten für Pendler.
EUbookshop v2

Here the champions sit alongside private pilots and eat with them.
Hier sitzen die Champions neben Privatpiloten und mit ihnen Essen.
ParaCrawl v7.1

Traditional leather hides sit alongside a range of contemporary materials for a distinctly sporting style.
Neben traditionellem Leder werden für eine ausgeprägt sportliche Optik verschiedene zeitgemäße Materialien eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

Its up-market reputation continues today as millionaire yachts sit at anchor alongside local fishing boats.
Sein gehobener Ruf setzt sich heute fort, da Millionärsjachten neben lokalen Fischerbooten vor Anker liegen.
ParaCrawl v7.1

High yield FRNs are often senior secured instruments or sit alongside loans in the capital structure.
Variabel verzinsliche Hochzinsanleihen sind oft vorrangig besicherte Instrumente bzw. stehen in der Kapitalstruktur gleichrangig mit Darlehen.
ParaCrawl v7.1

Almost one hundred contemporary works sit alongside creations by sculptors living in Monaco.
Beinahe einhundert zeitgenössische Kunstwerke befinden sich neben den Realisationen der in Monaco angesiedelten Bildhauer.
ParaCrawl v7.1

It is because of the work it does, not least in making sure that there is a full participation of indigenous people - in fact, it is the only organisation that allows them to sit alongside sovereign states - that we want to become permanent observers, which a number of honourable Members have indicated would be very useful.
Es ist wegen der dort geleisteten Arbeit, nicht zuletzt der Gewährleistung, dass die indigenen Völker vollständig miteinbezogen werden - tatsächlich ist dies die einzige Organisation, in der sie neben souveränen Staaten sitzen dürfen -, dass wir permanente Beobachter werden wollen, etwas, was eine Reihe ehrenwerter Mitglieder bereits als nützlich befürwortet hat.
Europarl v8

I would ask Members to show some '20-20 vision' and vote for the rapporteur's amendment, which recognises that these measures sit squarely alongside our wider strategic objectives around CO2 reduction and the Europe 2020 project.
Ich möchte die Abgeordneten bitten, einen Blick für das Wesentliche zu beweisen und für den Änderungsantrag der Berichterstatterin zu stimmen, der anerkennt, dass diese Maßnahmen perfekt zu unseren weiter gehenden Strategiezielen rund um die CO2-Reduzierung und das Projekt Europa 2020 passen.
Europarl v8

Can you imagine, Mr von Habsburg, having to sit alongside Mr Karadzic in this House for the rest of your life?
Herr von Habsburg, können Sie sich vorstellen, in dieser Versammlung auf Lebenszeit die Bank mit Herrn Karadzic teilen zu müssen?
Europarl v8

The need I am describing is much more pressing if we really do want to see a uniform European electoral law which, hopefully, could even lead to a single European constituency to sit alongside the national constituencies.
Die Notwendigkeit, die ich hier beschreibe, ist umso dringlicher, wenn wir wirklich ein einheitliches europäisches Wahlrecht anstreben, das hoffentlich neben den einzelstaatlichen Wahlkreisen sogar zu einem einheitlichen europäischen Wahlkreis führen könnte.
Europarl v8

Furthermore, the differing profitability and service quality levels amongst the various modes of transport do not sit easily alongside notions of customer satisfaction and real-time goods transfers.
Darüber hinaus zeichnen sich die einzelnen Verkehrsträger durch unterschiedlichen Ertrag und unterschiedliche Dienstleistungsqualität aus, was sich schlecht mit Kundenorientiertheit und einem Konzept des Echtzeittransfers von Gütern vereinbaren lässt.
Europarl v8

Within my group, then, staunch federalist Members sit alongside and cooperate with Members who are deeply attached to the sovereignty of their country.
So treffen und arbeiten in meiner Fraktion überzeugte Föderalisten mit Abgeordneten zusammen, die sich mit aller Leidenschaft der Souveränität ihres Landes verschrieben haben.
Europarl v8

This is a time for thanksgiving that we are able to sit alongside democratically elected representatives of those previously suppressed peoples.
Wir sollten dankbar sein, dass wir neben demokratisch gewählten Vertretern dieser einst unterdrückten Völker sitzen können.
Europarl v8

I look forward to the day when Scots ministers will sit alongside Irish in the Council of Ministers, as equal partners with full rights to negotiate and vote, putting Scotland's interests first and not, as at present, merely acting as bag-carriers for their Westminster bosses.
Ich sehe dem Tag mit Freude entgegen, an dem im Ministerrat schottische Minister neben irischen sitzen, als gleichberechtigte Partner mit vollständigen Verhandlungs- und Stimmrechten, und die Interessen Schottlands an erste Stelle rücken und nicht wie zurzeit als bloße Taschenträger für ihre Chefs aus Westminster agieren.
Europarl v8

Do they recall that, within the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, they sit alongside the AKP, the Islamic party led by Mr Erdogan?
Erinnern sie sich, dass sie in der Europäischen Volkspartei an der Seite der AKP, der islamistischen Partei des Herrn Erdogan, sitzen?
Europarl v8

Merkel’s new coalition will sit neatly alongside the new Japanese government of Yukio Hatoyama, which is also dedicated to finding a new and peculiarly Japanese model of economic growth.
Merkels neue Koalition wird sich gut neben der neuen japanischen Regierung von Yukio Hatoyama machen, die sich ebenfalls dem Ziel verschrieben hat, ein neues und klar japanisches Modell wirtschaftlichen Wachstums zu finden.
News-Commentary v14

These pressures sit uneasily alongside the pressures to increase the level of spending on social services, including social security.
Gleichzeitig wird aber auch auf eine Steigerung der Höhe der Ausgaben für Sozialleistungen einschließlich der sozialen Sicherheit gedrängt.
TildeMODEL v2018

These measures sit alongside a package of others that can, together, make Europe the connected continent.
Diese Maßnahmen werden durch ein Paket weiterer Maßnahmen ergänzt, die Europa insgesamt zu einem vernetzten Kontinent machen können.
TildeMODEL v2018

The contributions of organisations representing civil society sit alongside those of private-interest pressure groups, at the same level as those of governments, under a timetable that leaves little room for holding debates with due regard for the independence of the organisations and the autonomy of social dialogue.
Die Beiträge der Vertretungsorganisationen der Zivilgesellschaft gehen zusammen mit den Beiträgen von privaten Interessengruppen sowie von Regierungen ein und folgen dabei einem Zeitplan, der es kaum zulässt, im Interesse der Unabhängigkeit der Organisationen und des sozialen Dialogs Debatten zu organisieren.
TildeMODEL v2018

JASMINE will sit alongside the JEREMIE, JESSICA and JASPERS programmes already set up by the EIB Group with the support of EU budgetary funds.
Die gemeinsame Aktion zur Förderung von Kleinstkreditinstituten in Europa wird parallel zu den Programmen JEREMIE, JESSICA und JASPERS durchgeführt, die die EIB-Gruppe mit Unterstützung durch E U-Haushaltsmittel bereits eingerichtet hat.
TildeMODEL v2018

The Joint European Resources for Micro to Medium Enterprises – or JEREMIE – will sit alongside the JASMINE, JESSICA and JASPERS programmes already set up by the EIB Group with the support of EU budgetary funds.
Die Initiative Gemeinsame europäische Ressourcen für kleinste bis mittlere Unternehmen (Joint European Resources for Micro to Medium Enterprises – kurz JEREMIE) wird parallel zu den Programmen JASMINE, JESSICA und JASPERS durchgeführt, die die EIB-Gruppe bereits mit Unterstützung aus EU-Haushaltsmitteln einge­richtet hat.
TildeMODEL v2018