Translation of "Signal from" in German
We
need
a
clear
signal
from
the
European
Parliament.
Wir
brauchen
ein
geschlossenes
Zeichen
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
This
is
a
very
positive
signal
from
the
Austrian
Presidency.
Das
ist
wirklich
ein
gutes
Zeichen
der
österreichischen
Präsidentschaft.
Europarl v8
The
second
signal
sent
from
this
debate
is
also
a
crucial
factor.
Das
Entscheidende
ist
auch
das
zweite
Signal,
das
von
dieser
Debatte
ausgeht.
Europarl v8
I
would
therefore
welcome
a
clear
signal
on
that
from
the
Commissioner
as
soon
as
possible.
Ich
würde
daher
ein
baldiges,
klares
Zeichen
vom
Kommissar
dazu
begrüßen.
Europarl v8
Unfortunately,
we
are
still
waiting
in
vain
for
a
signal
from
the
Commission
in
this
respect.
Leider
warten
wir
hier
noch
vergeblich
auf
ein
Signal
der
Kommission.
Europarl v8
You
could
also
send
out
a
clear
signal
from
your
own
country
in
that
connection.
Dazu
könnten
Sie
im
eigenen
Land
auch
ein
deutliches
Signal
setzen.
Europarl v8
I
think
that
this
could
be
an
important
signal
from
the
European
Parliament.
Das
wäre
meines
Erachtens
ein
wichtiges
Signal
seitens
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
But
Kimmich
could
also
interpret
the
signal
from
the
coach
as
follows.
Aber
das
Zeichen
vom
Coach
konnte
Kimmich
auch
so
deuten.
WMT-News v2019
He
served
in
the
Army
Signal
Corps
from
1953
to
1955.
Nach
der
Universität
diente
er
von
1953
bis
1955
im
US-Army-Signalkorps.
Wikipedia v1.0
The
music
will
start,
and
then
at
a
signal
from
me,
you
will
sing
that.
Die
Musik
wird
beginnen,
und
auf
mein
Signal
werden
Sie
das
singen.
TED2013 v1.1
They
use
a
signal
either
from
the
tachograph
or
from
the
speedometer.
Hierbei
wird
entweder
vom
Tachographen
oder
vom
Geschwindigkeitsmesser
ein
Signal
abgegeben.
TildeMODEL v2018
He's
waiting
for
a
signal
from
his
yacht.
Er
wartet
auf
das
Signal
von
seiner
Jacht!
OpenSubtitles v2018
It
sounded
like
a
distress
signal
from
an
Earth
vessel.
Es
klang
wie
ein
Notrufsignal
von
einem
Erdenschiff.
OpenSubtitles v2018
Captain,
I'm
getting
audio
signal
from
the
Lexington.
Ich
bekomme
ein
Audiosignal
von
der
Lexington.
OpenSubtitles v2018
That
shot
was
a
signal
from
Taylor's
men.
Der
Schuss
war
ein
Signal
von
Taylors
Leuten.
OpenSubtitles v2018