Translation of "Shred of evidence" in German
Because
I
have
no
case,
not
a
shred
of
evidence
that
would
hold
in
any
court.
Weil
ich
nicht
den
geringsten
Beweis
habe,
der
vor
Gericht
Bestand
hätte.
OpenSubtitles v2018
I
haven't
come
up
with
a
shred
of
evidence
to
connect
the
cat
with
the
criminals.
Ich
fand
keine
Beweise
für
einen
Zusammenhang
zwischen
dem
Kater
und
den
Gangstern.
OpenSubtitles v2018
But
I
spent
the
day
going
over
every
shred
of
evidence.
Den
ganzen
Tag
kämmte
ich
jeden
Fetzen
Beweismittel
durch.
OpenSubtitles v2018
And
I
would
double-bet
you
that
there's
not
a
shred
of
evidence
proving
it.
Und
jede
Wette,
dass
es
nicht
den
geringsten
Beweis
dafür
gibt.
OpenSubtitles v2018
You
cannot
accuse
a
man
without
a
shred
of
physical
evidence.
Sie
können
keinen
Mann
ohne
den
kleinsten
Beweis
beschuldigen.
OpenSubtitles v2018
Keeping
in
mind,
of
course,
We
haven't
a
shred
of
physical
evidence.
Nur
denk
daran
das
wir
gar
keine
Beweise
haben.
OpenSubtitles v2018
Without
a
shred
of
admissible
evidence...
I'll
have
your
badges.
Ohne
einen
Fetzen
zulässiger
Beweise,
werde
ich
Ihre
Dienstmarken
kassieren.
OpenSubtitles v2018
But
you
don't
have
a
single
shred
of
evidence
to
back
up
your
claims.
Aber
Sie
haben
keine
Beweise
für
lhre
Behauptungen.
OpenSubtitles v2018
There
has
never
been
a
shred
of
evidence
to
prove
its
existence.
Es
gab
nie
auch
nur
den
kleinsten
Beweis
für
seine
Existenz.
OpenSubtitles v2018
I
can't
find
a
single
shred
of
evidence
to
tie
him
to
the
other
murders.
Ich
finde
nämlich
keine
Beweise
für
seine
Morde
an
den
anderen
Frauen.
OpenSubtitles v2018
Not
one
of
them
has
turned
up
a
shred
of
evidence
to
support
the
wild
allegations.
Bei
keinem
einzigen
fand
man
Beweise,
die
die
Anschuldigungen
bestätigten.
OpenSubtitles v2018
What
I'm
saying
is
there
is
not
a
shred
of
evidence
to
implicate
the
husband
or
anyone.
Es
liegt
nicht
der
geringste
Beweis
vor,
der
jemanden
belasten
könnte.
OpenSubtitles v2018
They've
convicted
the
tobacco
companies...
without
a
shred
of
evidence.
Die
haben
die
Tabak-Konzerne
ohne
den
geringsten
Beweis
verurteilt.
OpenSubtitles v2018