Translation of "Should now be" in German

The EU should now be promoting a consistent approach to sustainable development.
Die EU sollte nun einen konsistenten Ansatz für nachhaltige Entwicklung fördern.
Europarl v8

It is good that we should now be getting a Green Paper on this subject.
Es freut mich, daß wir nun ein Grünbuch dazu bekommen.
Europarl v8

The rules which are being drafted now should not be a hotchpotch.
Die Regelungen, die jetzt erarbeitet werden, dürfen kein Flickwerk darstellen.
Europarl v8

The times of tough, one-sided external economic aid should now be over.
Die Zeiten der harten und einseitigen Außenwirtschaftsförderung sollten vorbei sein.
Europarl v8

The equivalent definition should now be provided in respect of GNI.
Eine entsprechende Definition sollte auch für das BNE festgelegt werden.
DGT v2019

The equivalent clarification should now be provided in respect of GNI.
Eine entsprechende Klarstellung sollte jetzt in Bezug auf das BNE erfolgen.
DGT v2019

Common rules for giving effect to that improvement should now be adopted.
Deshalb sollten jetzt gemeinsame Vorschriften angenommen werden, um diese Verbesserung zu ermöglichen.
DGT v2019

No Member State should now be allowed to worm their way out of these obligations.
Kein Mitgliedstaat darf sich mehr klammheimlich aus dieser Verpflichtung schleichen.
Europarl v8

All efforts should now be focused on the achievement of a peaceful transfer of power.
Alle Bemühungen sollten sich nun darauf konzentrieren, eine friedliche Machtübergabe zu vollziehen.
Europarl v8

The mechanism should now be brought as close as possible to EU institutions.
Der Mechanismus sollte nunmehr so nahe wie möglich an die Gemeinschaftsorgane herangeführt werden.
Europarl v8

These yields should now be laid down taking into account the figures received.
Die Erträge sollten anhand der übermittelten Angaben festgesetzt werden.
DGT v2019

Support based on EU funds should now be aimed at the targeted areas.
Unterstützung auf Basis der EU-Fonds muss nun auf die Zielgebiete ausgerichtet werden.
Europarl v8

Southern Sudan should now be the EU's number one humanitarian development priority.
Südsudan sollte jetzt für die EU die wichtigste humanitäre Entwicklungspriorität sein.
Europarl v8

Mr Van Buitenen should now be reinstated.
Herr van Buitenen sollte seinen Posten zurückerhalten.
Europarl v8

The Union should now be focusing on the effective implementation of agreements.
Die Union muß sich jetzt auf die aktive Umsetzung der Verträge konzentrieren.
Europarl v8

Additional stress should not now be caused them through having them deviate from their normal rhythm.
Jetzt darf kein zusätzlicher Stress entstehen, indem vom gewohnten Rhythmus abgewichen wird.
Europarl v8

With Eurojust these obstacles should now be surmounted.
Mit EUROJUST sollen nun diese Hindernisse überwunden werden.
Europarl v8

What is most important is that this programme should now be carried out.
Das Wichtigste ist, dass dieses Programm jetzt umgesetzt wird.
Europarl v8

These elections should now be held as planned, without any further delay.
Diese Wahlen sollten jetzt wie geplant und ohne weiteren Verzug abgehalten werden.
Europarl v8

The inspectors should now be able to start their work immediately.
Nun sollten die Waffeninspektoren unverzüglich wieder mit ihrer Tätigkeit beginnen.
Europarl v8

This experience should now be put to good use in the interests of the people of Iraq.
Diese Erfahrungen sollten nun im Interesse der irakischen Bevölkerung genutzt werden.
Europarl v8

These should now be strengthened and applied to other sectors.
Diese sollten jetzt verstärkt und auch auf andere Sektoren angewendet werden.
Europarl v8

Above all, this should now be applied globally.
Vor allem sollte das alles nun global erfolgen.
Europarl v8

Also, the actual emissions that we have now should be taken into full account.
Außerdem müssen die uns inzwischen vorliegenden tatsächlichen Emissionen vollständig berücksichtigt werden.
Europarl v8

The focus should now be on legal certainty and fundamental rights.
Der Schwerpunkt sollte nun auf der Rechtssicherheit und auf den Grundrechten liegen.
Europarl v8