Translation of "Should be feasible" in German

This should be feasible by means of a simple tax rule.
Mittels einer simplen steuerlichen Maßnahme sollte dies möglich sein.
Europarl v8

Should larger groupings be feasible, this should be encouraged.
Sind größere Gruppierungen möglich, sollte dies gefördert werden.
DGT v2019

The same powers should therefore be feasible in the field of air transport.
Genau die gleiche Art von Befugnis muß im Bereich des Luftverkehrs eingeräumt werden.
TildeMODEL v2018

The following practical steps should be taken whenever feasible:
Hierzu sollten nach Möglichkeit folgende praktische Schritte unternommen werden:
TildeMODEL v2018

The clamping mechanism should be feasible for negative, as well as for positive, rake inserts.
Das Klemmorgan soll sowohl Halterausführungen für negative als auch für positive Wendeplatten ermöglichen.
EuroPat v2

In addition, these processes should be feasible without the use of toxicologically critical substances.
Darüber hinaus sollen die Verfahren ohne die Verwendung toxikologisch bedenklicher Substanzen durchführbar sein.
EuroPat v2

In addition, the usual washoff development with organic solvents should be feasible.
Desweiteren sollte die übliche Auswaschentwicklung mit organischen Lösungsmitteln möglich sein.
EuroPat v2

In addition, conventional washoff development with organic solvents should be feasible.
Desweiteren sollte die übliche Auswaschentwicklung mit organischen Lösungsmitteln möglich sein.
EuroPat v2

I think that, with a little good will, this should be feasible.
Ich denke, mit ein wenig gutem Willen sollte das durchaus möglich sein.
Europarl v8

All materials and their volume should be feasible and accessible to the child.
Alle Materialien und ihr Volumen sollten für das Kind durchführbar und zugänglich sein.
ParaCrawl v7.1

Additionally, the device and the appropriate method should be economically feasible.
Zudem sollen die Vorrichtung und das entsprechende Verfahren kostengünstig betreibbar bzw. durchführbar sein.
EuroPat v2

In case this should not be feasible, the drug production is not allowed.
Ist dies nicht möglich, verbietet sich die Herstellung des Arzneimittels.
ParaCrawl v7.1

It should be perfectly feasible to construct a Flying Saucer on Earth.
Es sollte durchaus möglich, eine Untertasse auf der Erde zu errichten.
ParaCrawl v7.1

Initial results show that safe and inexpensive batteries should be feasible.
Erste Erfolge zeigen, dass damit sichere und preiswerte Akkus möglich wären.
ParaCrawl v7.1

In addition, the criteria of two thirds should be feasible also in a situation with more than 15 Member States of the European Union.
Außerdem dürfte das Zweidrittel-Kriterium auch in einer Union mit mehr als fünfzehn Mitgliedstaaten praktikabel sein.
TildeMODEL v2018

The suppliers' declaration of conformity should be used whenever feasible.”
Immer wenn dies möglich ist, sollte die Konformitätserklärung des Lieferanten verwendet werden.“
TildeMODEL v2018

A more efficient policy should be more understandable, feasible and simpler for farmers.
Eine wirksamere Politik sollte für die Landwirte besser verständlich, leichter umzusetzen und einfacher sein.
TildeMODEL v2018

Moreover, manufacture should be feasible reliably without the risk of destroying the vials.
Die Fertigung soll zudem zuverlässig ohne die Gefahr der Zerstörung der Ampullen möglich sein.
EuroPat v2

It should, for example be feasible to couple a Smart Phone and optionally a very small mobile telephone.
Z.B. soll es möglich sein, ein Smart Phone und wahlweise ein sehr kleines Mobiltelefon anzukoppeln.
EuroPat v2

The preparation of a relining at the dentist or the dental technician should be feasible in a reasonable time.
Die Anfertigung einer Unterfütterung beim Zahnarzt oder beim Zahntechniker sollte in angemessener Zeit durchführbar sein.
EuroPat v2

Adaptation should be feasible at the least possible expense and with the simplest possible means.
Eine Anpassung soll dabei mit möglichst geringem Aufwand und einfachen Mitteln vorgenommen werden können.
EuroPat v2