Translation of "It is feasible" in German
Mrs
Hautala
affirms
that
it
is
technically
feasible.
Frau
Hautala
beteuert,
daß
es
technisch
machbar
ist.
Europarl v8
Of
course
there
is
a
cost
involved,
but
it
is
feasible.
Natürlich
kostet
das
etwas,
aber
es
ist
doch
machbar.
Europarl v8
We
need
this,
and
it
is
feasible
within
this
framework.
Das
brauchen
wir,
und
das
ist
in
diesem
Rahmen
möglich.
Europarl v8
In
the
rush
hours
it
is
just
not
feasible.
In
Stoßzeiten
ist
das
gar
nicht
machbar.
Europarl v8
It
is
not
feasible
to
allow
reference
to
these
matters
in
this
regulation.
Es
ist
also
nicht
zweckmäßig,
in
der
Verordnung
auf
solche
Fragen
einzugehen.
Europarl v8
It
is
absolutely
feasible
and
it
is
an
incredible
pay-back.
Das
ist
durchaus
realisierbar,
und
der
Nutzen
ist
enorm.
Europarl v8
It
is
technically
feasible,
so
why
do
we
not
have
it?
Es
ist
technisch
machbar,
warum
haben
wir
es
dann
noch
nicht?
Europarl v8
Is
it
feasible
to
do
this
one
year
in
advance?
Ist
es
machbar,
das
ein
Jahr
im
Voraus
zu
tun?
Europarl v8
It
is
technically
feasible
but
will
require
the
installation
of
costly
end-of-pipe
controls.
Das
ist
technisch
machbar,
erfordert
aber
die
Durchführung
aufwendiger
additiver
Maßnahmen.
Europarl v8
This
is
an
ambitious
project
but
it
is
a
feasible
project.
Das
ist
ein
ehrgeiziges
Unterfangen,
aber
es
ist
realisierbar.
Europarl v8
Is
it
feasible
to
create
such
a
framework
of
agreements?
Ist
es
möglich,
einen
solchen
Vereinbarungsrahmen
zu
schaffen?
Europarl v8
But
it
is
feasible
only
if
humanity
changes.
Doch
ist
Letzteres
nur
vorstellbar,
wenn
die
Menschheit
sich
ändert.
News-Commentary v14
It
cannot
be
avoided,
and
the
Committee
maintains
it
is
fully
feasible.
Darum
kommt
man
nicht
herum
und
der
Ausschuss
hält
es
für
voll
machbar.
TildeMODEL v2018
This
is
an
ambitious
initiative,
but
welcome
if
it
is
feasible.
Dies
ist
ein
ehrgeiziges
Unterfangen,
dessen
Erfolg
zu
begrüßen
wäre.
TildeMODEL v2018