Translation of "Should be based" in German
Europe's
competitive
advantage
should
be
based
on
knowledge
and
innovation.
Der
Wettbewerbsvorteil
Europas
sollte
auf
Know-how
und
Innovation
beruhen.
Europarl v8
Negotiations
should
be
based
on
international
law
and
respect
previous
agreements.
Verhandlungen
sollten
auf
internationalem
Recht
basieren
und
vorherige
Abkommen
achten.
Europarl v8
That
mechanism
should
be
based
on
the
polluter-pays
principle.
Dieser
Mechanismus
beruht
auf
dem
Verursacherprinzip.
Europarl v8
This
agreement
should
be
based
on
the
principle
of
shared
yet
differentiated
responsibility.
Dieses
Abkommen
sollte
auf
dem
Grundsatz
der
gemeinsamen,
jedoch
differenzierten
Verantwortung
basieren.
Europarl v8
It
should
be
based
on
a
well-balanced
impact
assessment.
Sie
sollte
auf
einer
wohlausgewogenen
Folgenabschätzung
basieren.
Europarl v8
This
should
be
based
on
the
solidarity
clause
contained
in
Article
80
of
the
TFEU.
Grundlage
hierfür
sollte
die
Solidaritätsklausel
in
Artikel
80
des
AEUV
sein.
Europarl v8
The
budget
amounts
should
at
least
be
based
on
realistic
expectations.
Auf
jeden
Fall
müssen
die
Beträge
im
Haushaltsplan
auf
realistische
Erwartungen
basiert
werden.
Europarl v8
We
consider
that
a
properly
defined
policy
for
this
sector
should
be
based
on
four
guidelines:
Unserer
Meinung
sollte
sich
eine
wohldefinierte
Politik
auf
vier
Leitlinien
gründen:
Europarl v8
The
report
should
be
based
on
an
analysis
by
independent
accounting
experts.
Der
Bericht
sollte
sich
auf
ein
Gutachten
unabhängiger
Buchprüfer
stützen.
DGT v2019
The
product
should
be
identified
based
on
its
main
ingredients.
Das
Produkt
sollte
anhand
seiner
Hauptzutaten
identifiziert
werden.
DGT v2019
This
strategy
should
be
based
on
prevention,
traceability
and
responsiveness.
Diese
Strategie
sollte
auf
Prävention,
Rückverfolgbarkeit
und
Reaktionsfähigkeit
basieren.
Europarl v8
The
development
of
EU
policies
should
not
be
purely
based
on
abstract
statistics.
Die
Erarbeitung
von
EU-Strategien
sollte
nicht
bloß
auf
abstrakten
Statistiken
basieren.
Europarl v8
The
adoption
of
the
euro
currency
should
be
based
on
determined
criteria.
Die
Einführung
des
Euro
sollte
sich
auf
vorab
bestimmte
Kriterien
gründen.
Europarl v8
This
should
be
based
on
clear
criteria
with
open
application
procedures
and
impartial
adjudicators.
Dies
sollte
anhand
klar
definierter
Kriterien
mit
transparenten
Anwendungsverfahren
und
unabhängigen
Gutachtern
geschehen.
Europarl v8
Having
said
that,
this
agreement
should
be
based
on
economic
criteria.
Doch
eigentlich
sollten
diesem
Abkommen
wirtschaftliche
Kriterien
zugrunde
liegen.
Europarl v8
Finally,
the
separation
and
division
of
competences
should
not
be
based
only
on
the
principle
of
subsidiarity.
Schließlich
dürfen
Abgrenzung
und
Teilung
der
Zuständigkeiten
nicht
allein
auf
dem
Subsidiaritätsprinzip
beruhen.
Europarl v8
That
decision
should
be
based
on
other
considerations.
Diese
Entscheidung
sollte
auf
anderen
Erwägungen
beruhen.
Europarl v8
The
development
of
these
networks
should
not
be
based
merely
on
voluntary
or
one-off
actions.
Die
Entwicklung
dieser
Netzwerke
sollte
nicht
nur
auf
freiwilligen
oder
vereinzelten
Aktivitäten
basieren.
Europarl v8
The
fee
for
the
annual
car
licence
should
be
based
on
the
amount
of
carbon
dioxide
emissions.
Die
jährliche
Kraftfahrzeugsteuer
sollte
auf
der
Grundlage
der
Höhe
der
Kohlendioxidemissionen
festgesetzt
werden.
Europarl v8