Translation of "Should be aspired" in German

It should be aspired to stay below this ultrafiltration rate decided as too high.
Es sollte angestrebt werden, unterhalb dieser als zu hoch befundenen Ultrafiltrationsrate zu bleiben.
EuroPat v2

In such an extremely technical and practically important field as the Community's financial rules, efficiency and flexibility should be aspired to without sacrificing the equally important objective of discipline.
In einem fachlich so komplexen und gleichzeitig praktisch so bedeutsamen Bereich wie der Regelung der Haushaltsordnung der Gemeinschaften ist es wünschenswert, dass die Ziele Effizienz und Flexibilität erreicht werden, ohne dass das gleichermaßen wichtige Ziel der Stringenz aufgegeben wird.
TildeMODEL v2018

Although nobody would deny that reliability and confidentiality are important criteria of statistical data, the use of secondary data should nevertheless be aspired to, whenever possible.
Obwohl niemand leugnet, daß Zuverlässigkeit und Vertraulichkeit wichtige Kriterien statistischer Daten sind, sollte dennoch - wann immer möglich - auf sekundäre Daten zurückgegriffen werden.
EUbookshop v2

Nevertheless, the more mature person should make an effort to also inform his fellow human being, because the knowledge can encourage another person’s spiritual striving and because light shall be brought into the darkness which is spread across humanity, which lives in total ignorance of spiritual truth and no longer recognises its purpose on Earth, just as it is unaware of the individual person’s final goal, which should be eagerly aspired to during earthly life.
Dennoch soll sich der reifere Mensch bemühen, auch dem Mitmenschen Kenntnis zu geben, weil das Wissen des einen den anderen anspornen kann zu geistigem Streben und weil Licht gebracht werden soll in die Finsternis, die über die Menschheit gebreitet ist, die in völliger Unkenntnis geistiger Wahrheiten dahingeht und ihren Erdenzweck nicht mehr erkennt, wie sie auch nichts weiß über das Endziel des einzelnen Menschen, das mit allem Eifer angestrebt werden soll während des Erdenlebens.
ParaCrawl v7.1

The BfR argues furthermore that for the PAH-amount in toys the technically smallest possible concentration should be aspired.
Das BfR vertritt weiterhin die Auffassung, dass für die PAK-Mengen in Spielzeugen der technisch kleinstmögliche Gehalt angestrebt werden sollte.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the more mature person should make an effort to also inform his fellow human being, because the knowledge can encourage another person's spiritual striving and because light shall be brought into the darkness which is spread across humanity, which lives in total ignorance of spiritual truth and no longer recognises its purpose on Earth, just as it is unaware of the individual person's final goal, which should be eagerly aspired to during earthly life.
Dennoch soll sich der reifere Mensch bemühen, auch dem Mitmenschen Kenntnis zu geben, weil das Wissen des einen den anderen anspornen kann zu geistigem Streben und weil Licht gebracht werden soll in die Finsternis, die über die Menschheit gebreitet ist, die in völliger Unkenntnis geistiger Wahrheiten dahingeht und ihren Erdenzweck nicht mehr erkennt, wie sie auch nichts weiß über das Endziel des einzelnen Menschen, das mit allem Eifer angestrebt werden soll während des Erdenlebens.
ParaCrawl v7.1

But they were by no means divinely-spiritual apparitions which were to reinforce people's faith in worshiping the mother of God, for it is not her will to distinguish herself from her Son Jesus Christ, instead she will only ever call attention to Him and His act of Salvation, if ever she will make an appearance.... For the human being's goal is the unification with God in Jesus Christ, which should be aspired to every hour and every day, and this is the true and only path which should be walked on earth....
Aber es waren keineswegs göttlich-geistige Erscheinungen, die in den Menschen den Glauben an die Verehrung der Gottesmutter verstärken sollten, deren Wille es nicht ist, sich hervorzutun vor ihrem Sohn Jesus Christus, sondern die stets nur Ihn und Sein Erlösungswerk herausstellen wird, wenn sie jemals in Erscheinung tritt.... Denn das Ziel des Menschen ist die Vereinigung mit Gott in Jesus Christus, die zu jeder Stunde und an jedem Tag angestrebt werden soll und dies der rechte und einzige Weg ist, der auf Erden gegangen werden soll....
ParaCrawl v7.1

But they were by no means divinely-spiritual apparitions which were to reinforce people’s faith in worshiping the mother of God, for it is not her will to distinguish herself from her Son Jesus Christ, instead she will only ever call attention to Him and His act of Salvation, if ever she will make an appearance.... For the human being’s goal is the unification with God in Jesus Christ, which should be aspired to every hour and every day, and this is the true and only path which should be walked on earth....
Aber es waren keineswegs göttlich-geistige Erscheinungen, die in den Menschen den Glauben an die Verehrung der Gottesmutter verstärken sollten, deren Wille es nicht ist, sich hervorzutun vor ihrem Sohn Jesus Christus, sondern die stets nur Ihn und Sein Erlösungswerk herausstellen wird, wenn sie jemals in Erscheinung tritt.... Denn das Ziel des Menschen ist die Vereinigung mit Gott in Jesus Christus, die zu jeder Stunde und an jedem Tag angestrebt werden soll und dies der rechte und einzige Weg ist, der auf Erden gegangen werden soll....
ParaCrawl v7.1

This should be aspired to by the human being so that the distance will be repealed, a person should want to be in contact with Me which then enables the working of My spirit, then My spirit will be able to ‘pour out upon all flesh....’ And that will very evidently happen during the last days before the end: ‘My spirit will pour upon all flesh, servants and handmaidens shall prophesy....’ For people only rarely establish the connection with Me now, so that I must evidently manifest Myself through the spirit by choosing people for Myself who are not opposed to Me, who prepare themselves as a receiving vessel for My spirit so that I can pour My spirit into them and then speak through them to humanity for their benefit and spiritual advantage.
Es soll von seiten des Menschen angestrebt werden, daß die Entfernung aufgehoben wird, es soll der Mensch wollen, daß er mit Mir in Verbindung steht, und dann kann Mein Geist wirken, dann kann sich Mein Geist „ergießen über das Fleisch....“ Und das wird geschehen in der letzten Zeit vor dem Ende ganz offensichtlich, „es wird sich Mein Geist ergießen über alles Fleisch, Knechte und Mägde werden weissagen....“ Denn selten nur stellen die Menschen noch die Bindung her mit Mir, so daß es offensichtlich geschehen muss, daß Ich Mich äußere durch den Geist, daß Ich Mir Menschen erwähle, die Mir nicht widerstreben, die sich herrichten zum Aufnahmegefäß für Meinen Geist, so daß Ich dann Meinen Geist ausgießen kann in jene und die Menschheit durch sie nun anreden kann zu ihrem Nutzen und geistigen Gewinn.
ParaCrawl v7.1

Masses should be aspirated in more than one location, whenever size allows.
Sofern es die Größe erlaubt, sollten Zubildungen an verschiedenen Stellen punktiert werden.
ParaCrawl v7.1

That is a long way away and perhaps we should not be making that kind of assessment of the Agency work so far, but unless somebody says from time to time that those should be the aspirations of the Agency, then it was surely not worthwhile Copenhagen putting up the understandable fight that it did to have the institution based there.
Bis dahin ist es noch ein weiter Weg, und vielleicht sollten wir im Moment noch keine solche Einschätzung der Agenturarbeit treffen, doch wenn niemand von Zeit zu Zeit sagt, daß dies einmal die Bestrebungen der Agentur sein sollten, dann hätte es sich sicherlich nicht für Kopenhagen gelohnt, den verständlichen Kampf darum zu führen, daß der Sitz der Agentur in die dänische Hauptstadt verlegt wird.
Europarl v8

Of course, I agree completely with the aim of protecting the environment and believe that this aim and environmental protection should be an important aspiration in the energy sector.
Selbstverständlich bin ich uneingeschränkt mit dem Ziel des Umweltschutzes einverstanden, und ich glaube, daß dieses Ziel, der Umweltschutz, eine wichtige Bestrebung im Energiesektor darstellen muß.
Europarl v8

Women should be able to aspire to top jobs without squandering their fertility, and their success would encourage women in lower-ranking positions, because female managers tend to implement more gender-conscious hiring policies and serve as strong role models.
Frauen sollte es ermöglicht werden, Spitzenpositionen anzustreben ohne dabei ihren Kinderwunsch zu vernachlässigen und ihr Erfolg würde Frauen in niedrigeren Positionen Mut machen, denn Managerinnen verfolgen eher geschlechterbewusste Einstellungspraktiken und dienen als starke Vorbilder.
News-Commentary v14

The framework should be universal in aspiration and coverage, with goals for all countries, applying to all of humanity, focused on the eradication of poverty in all its dimensions, wherever it is found, and promoting prosperity and well-being for all people, within planetary boundaries.
Der Handlungsrahmen sollte global ausgerichtet sein und für alle Länder Ziele umfassen, die für die ganze Menschheit gelten und zwar mit Schwerpunkt auf der Beseitigung von Armut in all ihren Dimensionen überall dort, wo sie auftritt, und auf der Förderung von Wohlstand und Wohlergehen für alle Menschen innerhalb der Belastungsgrenzen unseres Planeten.
TildeMODEL v2018

It should be global in aspiration and coverage and universally applicable to all countries, while being based on national ownership and taking into account different national contexts, capacities and levels of development.
Er sollte global ausgerichtet sein, weltweit Ziele verfolgen und universell gelten, wobei er auf die nationale Eigenverantwortung gestützt sein und den nationalen Gegebenheiten, Fähigkeiten und Entwicklungsniveaus Rechnung tragen sollte.
TildeMODEL v2018

Future SDGs should be global in aspiration and coverage and universally applicable, while being based on national ownership and taking into account different national contexts, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities.
Künftige Nachhaltigkeitsziele sollten global ausgerichtet sein, weltweit Ziele verfolgen und universell gelten, wobei sie auf die nationale Eigenverantwortung gestützt sein und den verschiedenen nationalen Gegebenheiten, Fähigkeiten und Entwicklungsniveaus Rechnung tragen sowie die nationalen Politikansätze und Prioritäten achten sollten.
TildeMODEL v2018

It's annoying that he pretends it's some beautiful life we should all be aspiring to.
Ich finde es nur ärgerlich, dass er so tut, als gäbe es ein schönes Leben, das wir alle anstreben sollten.
OpenSubtitles v2018

In order to assure that the water flows evenly through the adsorption column, it should be aspirated through it.
Damit das Wasser durch die Adsorptionssäule mit gleichmäßigem Durchfluß geleitet wird, sollte es dort durchgesaugt werden.
EuroPat v2

It should be our aspiration to support Jewish citizens and activists who peacefully campaign for BDS (boycott, disinvestment, sanctions).
Es sollte unser aller Bestreben sein, jüdische Bürger und Aktivisten zu unterstützen, die sich für BDS (Boykott, Desinvestment, Sanktionen) friedlich einsetzen.
ParaCrawl v7.1

A paper on the conceptual framework arguing that the conceptual framework is the cornerstone of high quality financial reporting and claiming that the new framework should be 'aspirational'.
Ein Papier zum Rahmenkonzept, in dem argumentiert wird, dass das Rahmenkonzept ein Eckpfeiler hochwertiger Finanzberichterstattung ist, und in dem gefordert wird, dass es daher 'zukunftsweisend' sein sollte.
ParaCrawl v7.1

This permanent goal should always be our aspiration and be a fundamental aspect of our work.
Dies ist ein Ziel, das ständig verfolgt werden müsste und das letzten Endes einen wesentlichen Aspekt unserer Arbeitsmethode darstellt.
CCAligned v1

Further, the Buddha said that one whose turban is on fire should be one who aspires to the deathless act.
Weiters sagte Buddha, daß einer dessen Turban in Flammen steht, einer ist, der zum Todlosen handelt.
ParaCrawl v7.1

With this example I feature, I think what a tourist destination should be aspiring to achieve an experiential destination.
Mit diesem Beispiel ich aus, Ich denke, was ein Touristenziel sollte anstreben, eine experimentelle Ziel zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

Humanity has completely lost the knowledge that God speaks and wants to speak to human beings time and again, that the audible Word of God in direct union with Him is, after all, what the human being should aspire to on earth.
Es ist der Menschheit völlig das Wissen darum verlorengegangen, daß Gott immer und immer wieder zu den Menschen spricht und sprechen möchte, daß das Hören des Wortes Gottes in direkter Verbindung ja das ist, was der Mensch auf Erden anstreben soll.
ParaCrawl v7.1

They should be ready and aspire to use new management methods, and it demands indispensable encouragement with a management.
Sie sollen und streben fertig sein, die neuen Methoden der Verwaltung zu verwenden, und es fordert die unbedingte Ermutigung von der Führung.
ParaCrawl v7.1

First of all, we are talking about a licence for the whole of the network and not simply for the international network, since we believe that all train drivers should be able to aspire to move on to international level and that there is little difference between driving a TGV, a high-speed train, within one of the Member States and driving one that crosses the border.
Zunächst geht es um eine Zertifizierung für das gesamte und nicht nur für das internationale Netz, denn wir gehen davon aus, dass jeder Triebfahrzeugführer die Möglichkeit haben muss, auch auf internationaler Ebene tätig zu sein. Und wir sehen keine großen Unterschiede darin, einen TGV, also einen Hochgeschwindigkeitszug, innerhalb eines Mitgliedstaates oder über die Grenze zu fahren.
Europarl v8