Übersetzung für "Should be aspired" in Deutsch
It
should
be
aspired
to
stay
below
this
ultrafiltration
rate
decided
as
too
high.
Es
sollte
angestrebt
werden,
unterhalb
dieser
als
zu
hoch
befundenen
Ultrafiltrationsrate
zu
bleiben.
EuroPat v2
In
such
an
extremely
technical
and
practically
important
field
as
the
Community's
financial
rules,
efficiency
and
flexibility
should
be
aspired
to
without
sacrificing
the
equally
important
objective
of
discipline.
In
einem
fachlich
so
komplexen
und
gleichzeitig
praktisch
so
bedeutsamen
Bereich
wie
der
Regelung
der
Haushaltsordnung
der
Gemeinschaften
ist
es
wünschenswert,
dass
die
Ziele
Effizienz
und
Flexibilität
erreicht
werden,
ohne
dass
das
gleichermaßen
wichtige
Ziel
der
Stringenz
aufgegeben
wird.
TildeMODEL v2018
Although
nobody
would
deny
that
reliability
and
confidentiality
are
important
criteria
of
statistical
data,
the
use
of
secondary
data
should
nevertheless
be
aspired
to,
whenever
possible.
Obwohl
niemand
leugnet,
daß
Zuverlässigkeit
und
Vertraulichkeit
wichtige
Kriterien
statistischer
Daten
sind,
sollte
dennoch
-
wann
immer
möglich
-
auf
sekundäre
Daten
zurückgegriffen
werden.
EUbookshop v2
Nevertheless,
the
more
mature
person
should
make
an
effort
to
also
inform
his
fellow
human
being,
because
the
knowledge
can
encourage
another
person’s
spiritual
striving
and
because
light
shall
be
brought
into
the
darkness
which
is
spread
across
humanity,
which
lives
in
total
ignorance
of
spiritual
truth
and
no
longer
recognises
its
purpose
on
Earth,
just
as
it
is
unaware
of
the
individual
person’s
final
goal,
which
should
be
eagerly
aspired
to
during
earthly
life.
Dennoch
soll
sich
der
reifere
Mensch
bemühen,
auch
dem
Mitmenschen
Kenntnis
zu
geben,
weil
das
Wissen
des
einen
den
anderen
anspornen
kann
zu
geistigem
Streben
und
weil
Licht
gebracht
werden
soll
in
die
Finsternis,
die
über
die
Menschheit
gebreitet
ist,
die
in
völliger
Unkenntnis
geistiger
Wahrheiten
dahingeht
und
ihren
Erdenzweck
nicht
mehr
erkennt,
wie
sie
auch
nichts
weiß
über
das
Endziel
des
einzelnen
Menschen,
das
mit
allem
Eifer
angestrebt
werden
soll
während
des
Erdenlebens.
ParaCrawl v7.1
The
BfR
argues
furthermore
that
for
the
PAH-amount
in
toys
the
technically
smallest
possible
concentration
should
be
aspired.
Das
BfR
vertritt
weiterhin
die
Auffassung,
dass
für
die
PAK-Mengen
in
Spielzeugen
der
technisch
kleinstmögliche
Gehalt
angestrebt
werden
sollte.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
more
mature
person
should
make
an
effort
to
also
inform
his
fellow
human
being,
because
the
knowledge
can
encourage
another
person's
spiritual
striving
and
because
light
shall
be
brought
into
the
darkness
which
is
spread
across
humanity,
which
lives
in
total
ignorance
of
spiritual
truth
and
no
longer
recognises
its
purpose
on
Earth,
just
as
it
is
unaware
of
the
individual
person's
final
goal,
which
should
be
eagerly
aspired
to
during
earthly
life.
Dennoch
soll
sich
der
reifere
Mensch
bemühen,
auch
dem
Mitmenschen
Kenntnis
zu
geben,
weil
das
Wissen
des
einen
den
anderen
anspornen
kann
zu
geistigem
Streben
und
weil
Licht
gebracht
werden
soll
in
die
Finsternis,
die
über
die
Menschheit
gebreitet
ist,
die
in
völliger
Unkenntnis
geistiger
Wahrheiten
dahingeht
und
ihren
Erdenzweck
nicht
mehr
erkennt,
wie
sie
auch
nichts
weiß
über
das
Endziel
des
einzelnen
Menschen,
das
mit
allem
Eifer
angestrebt
werden
soll
während
des
Erdenlebens.
ParaCrawl v7.1
But
they
were
by
no
means
divinely-spiritual
apparitions
which
were
to
reinforce
people's
faith
in
worshiping
the
mother
of
God,
for
it
is
not
her
will
to
distinguish
herself
from
her
Son
Jesus
Christ,
instead
she
will
only
ever
call
attention
to
Him
and
His
act
of
Salvation,
if
ever
she
will
make
an
appearance....
For
the
human
being's
goal
is
the
unification
with
God
in
Jesus
Christ,
which
should
be
aspired
to
every
hour
and
every
day,
and
this
is
the
true
and
only
path
which
should
be
walked
on
earth....
Aber
es
waren
keineswegs
göttlich-geistige
Erscheinungen,
die
in
den
Menschen
den
Glauben
an
die
Verehrung
der
Gottesmutter
verstärken
sollten,
deren
Wille
es
nicht
ist,
sich
hervorzutun
vor
ihrem
Sohn
Jesus
Christus,
sondern
die
stets
nur
Ihn
und
Sein
Erlösungswerk
herausstellen
wird,
wenn
sie
jemals
in
Erscheinung
tritt....
Denn
das
Ziel
des
Menschen
ist
die
Vereinigung
mit
Gott
in
Jesus
Christus,
die
zu
jeder
Stunde
und
an
jedem
Tag
angestrebt
werden
soll
und
dies
der
rechte
und
einzige
Weg
ist,
der
auf
Erden
gegangen
werden
soll....
ParaCrawl v7.1
But
they
were
by
no
means
divinely-spiritual
apparitions
which
were
to
reinforce
people’s
faith
in
worshiping
the
mother
of
God,
for
it
is
not
her
will
to
distinguish
herself
from
her
Son
Jesus
Christ,
instead
she
will
only
ever
call
attention
to
Him
and
His
act
of
Salvation,
if
ever
she
will
make
an
appearance....
For
the
human
being’s
goal
is
the
unification
with
God
in
Jesus
Christ,
which
should
be
aspired
to
every
hour
and
every
day,
and
this
is
the
true
and
only
path
which
should
be
walked
on
earth....
Aber
es
waren
keineswegs
göttlich-geistige
Erscheinungen,
die
in
den
Menschen
den
Glauben
an
die
Verehrung
der
Gottesmutter
verstärken
sollten,
deren
Wille
es
nicht
ist,
sich
hervorzutun
vor
ihrem
Sohn
Jesus
Christus,
sondern
die
stets
nur
Ihn
und
Sein
Erlösungswerk
herausstellen
wird,
wenn
sie
jemals
in
Erscheinung
tritt....
Denn
das
Ziel
des
Menschen
ist
die
Vereinigung
mit
Gott
in
Jesus
Christus,
die
zu
jeder
Stunde
und
an
jedem
Tag
angestrebt
werden
soll
und
dies
der
rechte
und
einzige
Weg
ist,
der
auf
Erden
gegangen
werden
soll....
ParaCrawl v7.1
This
should
be
aspired
to
by
the
human
being
so
that
the
distance
will
be
repealed,
a
person
should
want
to
be
in
contact
with
Me
which
then
enables
the
working
of
My
spirit,
then
My
spirit
will
be
able
to
‘pour
out
upon
all
flesh....’
And
that
will
very
evidently
happen
during
the
last
days
before
the
end:
‘My
spirit
will
pour
upon
all
flesh,
servants
and
handmaidens
shall
prophesy....’
For
people
only
rarely
establish
the
connection
with
Me
now,
so
that
I
must
evidently
manifest
Myself
through
the
spirit
by
choosing
people
for
Myself
who
are
not
opposed
to
Me,
who
prepare
themselves
as
a
receiving
vessel
for
My
spirit
so
that
I
can
pour
My
spirit
into
them
and
then
speak
through
them
to
humanity
for
their
benefit
and
spiritual
advantage.
Es
soll
von
seiten
des
Menschen
angestrebt
werden,
daß
die
Entfernung
aufgehoben
wird,
es
soll
der
Mensch
wollen,
daß
er
mit
Mir
in
Verbindung
steht,
und
dann
kann
Mein
Geist
wirken,
dann
kann
sich
Mein
Geist
„ergießen
über
das
Fleisch....“
Und
das
wird
geschehen
in
der
letzten
Zeit
vor
dem
Ende
ganz
offensichtlich,
„es
wird
sich
Mein
Geist
ergießen
über
alles
Fleisch,
Knechte
und
Mägde
werden
weissagen....“
Denn
selten
nur
stellen
die
Menschen
noch
die
Bindung
her
mit
Mir,
so
daß
es
offensichtlich
geschehen
muss,
daß
Ich
Mich
äußere
durch
den
Geist,
daß
Ich
Mir
Menschen
erwähle,
die
Mir
nicht
widerstreben,
die
sich
herrichten
zum
Aufnahmegefäß
für
Meinen
Geist,
so
daß
Ich
dann
Meinen
Geist
ausgießen
kann
in
jene
und
die
Menschheit
durch
sie
nun
anreden
kann
zu
ihrem
Nutzen
und
geistigen
Gewinn.
ParaCrawl v7.1
Masses
should
be
aspirated
in
more
than
one
location,
whenever
size
allows.
Sofern
es
die
Größe
erlaubt,
sollten
Zubildungen
an
verschiedenen
Stellen
punktiert
werden.
ParaCrawl v7.1
That
is
a
long
way
away
and
perhaps
we
should
not
be
making
that
kind
of
assessment
of
the
Agency
work
so
far,
but
unless
somebody
says
from
time
to
time
that
those
should
be
the
aspirations
of
the
Agency,
then
it
was
surely
not
worthwhile
Copenhagen
putting
up
the
understandable
fight
that
it
did
to
have
the
institution
based
there.
Bis
dahin
ist
es
noch
ein
weiter
Weg,
und
vielleicht
sollten
wir
im
Moment
noch
keine
solche
Einschätzung
der
Agenturarbeit
treffen,
doch
wenn
niemand
von
Zeit
zu
Zeit
sagt,
daß
dies
einmal
die
Bestrebungen
der
Agentur
sein
sollten,
dann
hätte
es
sich
sicherlich
nicht
für
Kopenhagen
gelohnt,
den
verständlichen
Kampf
darum
zu
führen,
daß
der
Sitz
der
Agentur
in
die
dänische
Hauptstadt
verlegt
wird.
Europarl v8
Of
course,
I
agree
completely
with
the
aim
of
protecting
the
environment
and
believe
that
this
aim
and
environmental
protection
should
be
an
important
aspiration
in
the
energy
sector.
Selbstverständlich
bin
ich
uneingeschränkt
mit
dem
Ziel
des
Umweltschutzes
einverstanden,
und
ich
glaube,
daß
dieses
Ziel,
der
Umweltschutz,
eine
wichtige
Bestrebung
im
Energiesektor
darstellen
muß.
Europarl v8
Women
should
be
able
to
aspire
to
top
jobs
without
squandering
their
fertility,
and
their
success
would
encourage
women
in
lower-ranking
positions,
because
female
managers
tend
to
implement
more
gender-conscious
hiring
policies
and
serve
as
strong
role
models.
Frauen
sollte
es
ermöglicht
werden,
Spitzenpositionen
anzustreben
ohne
dabei
ihren
Kinderwunsch
zu
vernachlässigen
und
ihr
Erfolg
würde
Frauen
in
niedrigeren
Positionen
Mut
machen,
denn
Managerinnen
verfolgen
eher
geschlechterbewusste
Einstellungspraktiken
und
dienen
als
starke
Vorbilder.
News-Commentary v14
The
framework
should
be
universal
in
aspiration
and
coverage,
with
goals
for
all
countries,
applying
to
all
of
humanity,
focused
on
the
eradication
of
poverty
in
all
its
dimensions,
wherever
it
is
found,
and
promoting
prosperity
and
well-being
for
all
people,
within
planetary
boundaries.
Der
Handlungsrahmen
sollte
global
ausgerichtet
sein
und
für
alle
Länder
Ziele
umfassen,
die
für
die
ganze
Menschheit
gelten
und
zwar
mit
Schwerpunkt
auf
der
Beseitigung
von
Armut
in
all
ihren
Dimensionen
überall
dort,
wo
sie
auftritt,
und
auf
der
Förderung
von
Wohlstand
und
Wohlergehen
für
alle
Menschen
innerhalb
der
Belastungsgrenzen
unseres
Planeten.
TildeMODEL v2018
It
should
be
global
in
aspiration
and
coverage
and
universally
applicable
to
all
countries,
while
being
based
on
national
ownership
and
taking
into
account
different
national
contexts,
capacities
and
levels
of
development.
Er
sollte
global
ausgerichtet
sein,
weltweit
Ziele
verfolgen
und
universell
gelten,
wobei
er
auf
die
nationale
Eigenverantwortung
gestützt
sein
und
den
nationalen
Gegebenheiten,
Fähigkeiten
und
Entwicklungsniveaus
Rechnung
tragen
sollte.
TildeMODEL v2018
Future
SDGs
should
be
global
in
aspiration
and
coverage
and
universally
applicable,
while
being
based
on
national
ownership
and
taking
into
account
different
national
contexts,
capacities
and
levels
of
development
and
respecting
national
policies
and
priorities.
Künftige
Nachhaltigkeitsziele
sollten
global
ausgerichtet
sein,
weltweit
Ziele
verfolgen
und
universell
gelten,
wobei
sie
auf
die
nationale
Eigenverantwortung
gestützt
sein
und
den
verschiedenen
nationalen
Gegebenheiten,
Fähigkeiten
und
Entwicklungsniveaus
Rechnung
tragen
sowie
die
nationalen
Politikansätze
und
Prioritäten
achten
sollten.
TildeMODEL v2018
It's
annoying
that
he
pretends
it's
some
beautiful
life
we
should
all
be
aspiring
to.
Ich
finde
es
nur
ärgerlich,
dass
er
so
tut,
als
gäbe
es
ein
schönes
Leben,
das
wir
alle
anstreben
sollten.
OpenSubtitles v2018
In
order
to
assure
that
the
water
flows
evenly
through
the
adsorption
column,
it
should
be
aspirated
through
it.
Damit
das
Wasser
durch
die
Adsorptionssäule
mit
gleichmäßigem
Durchfluß
geleitet
wird,
sollte
es
dort
durchgesaugt
werden.
EuroPat v2
It
should
be
our
aspiration
to
support
Jewish
citizens
and
activists
who
peacefully
campaign
for
BDS
(boycott,
disinvestment,
sanctions).
Es
sollte
unser
aller
Bestreben
sein,
jüdische
Bürger
und
Aktivisten
zu
unterstützen,
die
sich
für
BDS
(Boykott,
Desinvestment,
Sanktionen)
friedlich
einsetzen.
ParaCrawl v7.1
A
paper
on
the
conceptual
framework
arguing
that
the
conceptual
framework
is
the
cornerstone
of
high
quality
financial
reporting
and
claiming
that
the
new
framework
should
be
'aspirational'.
Ein
Papier
zum
Rahmenkonzept,
in
dem
argumentiert
wird,
dass
das
Rahmenkonzept
ein
Eckpfeiler
hochwertiger
Finanzberichterstattung
ist,
und
in
dem
gefordert
wird,
dass
es
daher
'zukunftsweisend'
sein
sollte.
ParaCrawl v7.1
This
permanent
goal
should
always
be
our
aspiration
and
be
a
fundamental
aspect
of
our
work.
Dies
ist
ein
Ziel,
das
ständig
verfolgt
werden
müsste
und
das
letzten
Endes
einen
wesentlichen
Aspekt
unserer
Arbeitsmethode
darstellt.
CCAligned v1
Further,
the
Buddha
said
that
one
whose
turban
is
on
fire
should
be
one
who
aspires
to
the
deathless
act.
Weiters
sagte
Buddha,
daß
einer
dessen
Turban
in
Flammen
steht,
einer
ist,
der
zum
Todlosen
handelt.
ParaCrawl v7.1
With
this
example
I
feature,
I
think
what
a
tourist
destination
should
be
aspiring
to
achieve
an
experiential
destination.
Mit
diesem
Beispiel
ich
aus,
Ich
denke,
was
ein
Touristenziel
sollte
anstreben,
eine
experimentelle
Ziel
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
Humanity
has
completely
lost
the
knowledge
that
God
speaks
and
wants
to
speak
to
human
beings
time
and
again,
that
the
audible
Word
of
God
in
direct
union
with
Him
is,
after
all,
what
the
human
being
should
aspire
to
on
earth.
Es
ist
der
Menschheit
völlig
das
Wissen
darum
verlorengegangen,
daß
Gott
immer
und
immer
wieder
zu
den
Menschen
spricht
und
sprechen
möchte,
daß
das
Hören
des
Wortes
Gottes
in
direkter
Verbindung
ja
das
ist,
was
der
Mensch
auf
Erden
anstreben
soll.
ParaCrawl v7.1
They
should
be
ready
and
aspire
to
use
new
management
methods,
and
it
demands
indispensable
encouragement
with
a
management.
Sie
sollen
und
streben
fertig
sein,
die
neuen
Methoden
der
Verwaltung
zu
verwenden,
und
es
fordert
die
unbedingte
Ermutigung
von
der
Führung.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
we
are
talking
about
a
licence
for
the
whole
of
the
network
and
not
simply
for
the
international
network,
since
we
believe
that
all
train
drivers
should
be
able
to
aspire
to
move
on
to
international
level
and
that
there
is
little
difference
between
driving
a
TGV,
a
high-speed
train,
within
one
of
the
Member
States
and
driving
one
that
crosses
the
border.
Zunächst
geht
es
um
eine
Zertifizierung
für
das
gesamte
und
nicht
nur
für
das
internationale
Netz,
denn
wir
gehen
davon
aus,
dass
jeder
Triebfahrzeugführer
die
Möglichkeit
haben
muss,
auch
auf
internationaler
Ebene
tätig
zu
sein.
Und
wir
sehen
keine
großen
Unterschiede
darin,
einen
TGV,
also
einen
Hochgeschwindigkeitszug,
innerhalb
eines
Mitgliedstaates
oder
über
die
Grenze
zu
fahren.
Europarl v8