Translation of "Should be arranged" in German
Full
monitoring
by
the
interested
parties
should
also
be
arranged.
Ein
umfassendes
Monitoring
durch
die
interessierten
Seiten
sollte
ebenfalls
vorgesehen
werden.
Europarl v8
Follow-up
visits
should
be
arranged
at
regular
intervals,
ideally
monthly.
In
regelmäßigen
Intervallen,
idealerweise
monatlich,
müssen
Kontrolluntersuchungen
durchgeführt
werden.
ELRC_2682 v1
At
least
one
seminar
should
be
arranged
together
with
those
organizations.
Mindestens
ein
Seminar
sollte
gemeinsam
mit
diesen
Organisationen
veranstaltet
werden.
EUbookshop v2
As
many
light
waveguides
as
possible
should
be
arranged
within
the
given
chamber
space.
Innerhalb
eines
vorgegebenen
Kammerraumes
sollen
somit
möglichst
viele
Lichtwellenleiter
angeordnet
werden.
EuroPat v2
Moreover
the
opening
42
should
be
arranged
in
the
level
of
a
channel
34.
Außerdem
sollte
die
Öffnung
42
in
der
Ebene
eines
Kanals
34
angeordnet
sein.
EuroPat v2
Moreover,
the
opening
should
be
arranged
in
a
catamaran
at
the
centre
of
the
ship.
Außerdem
soll
die
Öffnung
bei
einem
Katamaran
in
der
Schiffsmitte
angeordnet
sein.
EuroPat v2
But
because
of
shortage
of
space,
the
manual
brake
should
be
arranged
also
at
the
resetting
device.
Wegen
Platzmangel
sollte
aber
die
Handbremse
auch
bei
der
Nachstellvorrichtung
angeordnet
sein.
EuroPat v2
Again,
for
better
utilization
of
space
the
pressure-fluid
cylinder
should
be
arranged
inside
the
frame.
Ferner
sollte
zur
besseren
Platzausnutzung
der
Druckfluidzylinder
innerhalb
des
Gestells
angeordnet
sein.
EuroPat v2
In
this
case,
the
closure
device
should
be
arranged
between
the
two
rewinding
locks.
Hierbei
sollte
die
Verschlusseinrichtung
zwischen
den
beiden
Rücklaufsperren
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
optical
element
should
be
arranged
such
that
it
can
be
removed
from
the
beam
path.
Das
optische
Element
sollte
aus
dem
Strahlengang
entfernbar
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
optical
element
preferably
should
be
arranged
such
that
it
can
be
pivoted
from
the
beam
path.
Zwecksmäßigerweise
sollte
das
optische
Element
vorzugsweise
aus
dem
Strahlengang
verschwenkbar
angeordnet
sein.
EuroPat v2
It
is
know
that
the
SQUID
should
be
arranged
advantageously
at
a
location
of
maximum
current
flux.
Der
SQUID
ist
bekanntermaßen
vorteilhaft
an
einer
Stelle
maximalen
Stromflusses
anzuordnen.
EuroPat v2
In
the
case
of
oppositely
acting
locking
devices,
the
joint
operating
device
should
be
arranged
between
the
locking
devices.
Bei
entgegengesetzt
wirkenden
Verriegelungseinrichtungen
ist
die
gemeinsame
Betätigungsvorrichtung
zwischen
den
Vorriegelungseinrichtungen
anzuordnen.
EuroPat v2
For
the
sake
of
mechanical
stability,
the
spacers
should
be
arranged
as
densely
as
possible
in
this
case.
Zugunsten
der
mechanischen
Stabilität
sollten
die
Abstandshalter
dabei
möglichst
dicht
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
connector
assembly
should
preferably
be
arranged
axially
in
this
eccentric
position.
In
dieser
exzentrischen
Position
sollte
die
Steckverbindung
vorzugsweise
axial
angeordnet
werden.
EuroPat v2
All
the
financing
should
be
arranged
in
your
home
country.
Die
Finanzierung
sollten
Sie
aus
Ihrem
Heimatland
organisieren.
ParaCrawl v7.1
The
order
of
the
tab
menu
should
be
grouped
and
arranged
based
on
the
importance.
Die
Reihenfolge
des
Tab-Menüs
sollte
nach
der
Wichtigkeit
gruppiert
und
angeordnet
werden.
ParaCrawl v7.1
Large
order
delivery
time
should
be
arranged
separately.
Die
Lieferzeit
für
große
Bestellungen
sollte
separat
vereinbart
werden.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
printing
position
should
be
arranged
exactly
according
to
the
original
design.
Außerdem
sollte
die
Druckposition
genau
nach
dem
Originaldesign
angeordnet
sein.
ParaCrawl v7.1
This
should
be
arranged
so
that
it
is
not
accessible
to
unauthorised
persons.
Dieser
soll
so
angeordnet
sein,
daß
er
Unbefugten
nicht
zugänglich
ist.
ParaCrawl v7.1
All
"disassembly"
of
behavior
should
be
arranged
at
home.
Jede
"Demontage"
von
Verhalten
sollte
zu
Hause
arrangiert
werden.
ParaCrawl v7.1