Translation of "Shortage of supply" in German
It
is
therefore
unlikely
that
anti-dumping
measures
would
lead
to
a
shortage
of
supply.
Es
ist
daher
unwahrscheinlich,
dass
Antidumpingmaßnahmen
zu
einem
Versorgungsengpass
führen
würden.
DGT v2019
The
duties
should
not
result
in
a
shortage
of
supply.
Die
Zölle
dürften
nicht
zu
einem
Lieferengpass
führen.
DGT v2019
The
company
argued
that
consequently
the
imposition
of
duties
would
lead
to
a
shortage
of
supply
on
the
Community
market.
Daher
würde
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
zu
einem
Versorgungsengpass
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
führen.
DGT v2019
There
is
demand
for
new
construction
flats
in
the
area
and
shortage
of
supply.
Es
besteht
Nachfrage
nach
Neubauwohnungen
in
der
Region
und
Versorgungsengpässen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
however,
a
shortage
of
cobalt
supply
on
the
world
market
is
to
be
expected.
Gleichzeitig
ist
aber
auch
eine
Verknappung
des
Kobaltangebots
auf
dem
Weltmarkt
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
The
duties
will
not
result
in
a
significant
reduction
of
competition
or
a
shortage
of
supply.
Die
Zölle
werden
nicht
zu
einer
nennenswerten
Einschränkung
des
Wettbewerbs
oder
einem
Versorgungsengpass
führen.
DGT v2019
As
many
countries
are
not
concerned
by
anti-dumping
duties
or
countervailing
duties,
no
shortage
of
supply
is
expected.
Da
für
viele
Länder
weder
Antidumping-
noch
Ausgleichszölle
gelten,
dürfte
es
nicht
zu
Versorgungsengpässen
kommen.
JRC-Acquis v3.0
It
was
argued
that
this,
together
with
the
imposition
of
anti-dumping
measures
would
lead
to
a
shortage
of
supply
of
AHF
in
the
Community
market.
Dies
würde
zusammen
mit
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zu
Lieferengpässen
bei
AHF
führen.
JRC-Acquis v3.0
However,
in
this
respect
it
is
recalled
that
the
measures
currently
in
force
have
not
led
to
any
shortage
of
supply.
Dazu
ist
anzumerken,
dass
die
derzeit
geltenden
Maßnahmen
zu
keinerlei
Lieferengpässen
geführt
haben.
DGT v2019
Given
the
above
considerations,
the
imposition
of
anti-dumping
measures
is
not
expected
to
cause
any
shortage
of
supply.
Aus
diesen
Gründen
wird
nicht
erwartet,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
zu
Lieferengpässen
führt.
DGT v2019
Why
doesn’t
the
Red
Cross
pay
for
blood
donation
to
help
combat
a
shortage
of
supply?
Warum
zahlt
das
Rote
Kreuz
nicht
für
Blutspenden,
wenn
mehr
Blut
gebraucht
wird?
ParaCrawl v7.1
The
rental
market
is
becoming
increasingly
complicated,
with
a
shortage
of
supply
and
increasing
demand.
Der
Mietmarkt
wird
immer
komplizierter,
mit
einem
Mangel
an
Angebot
und
steigender
Nachfrage.
ParaCrawl v7.1
Help
an
area
which
suffers
shortage
of
power
supply
capacity
in
heavy
load
season
or
period.
Helfen
Sie
einem
Bereich,
der
einen
Mangel
an
Stromversorgungskapazität
in
Schwerlastsaison
oder
-periode
erleidet.
ParaCrawl v7.1
Considering
the
above,
it
is
unlikely
that
anti-dumping
measures
would
lead
to
a
shortage
of
supply
or
to
a
non-competitive
situation
on
the
Community
market,
in
particular,
as
Chinese
magnesia
bricks
are
still
likely
to
retain
the
current
market
share.
Angesichts
des
Vorstehenden
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
das
Angebot
verknappen
oder
den
Wettbewerb
beeinträchtigen
würden,
zumal
die
chinesischen
Magnesia-Steine
weiterhin
ihren
Marktanteil
halten
dürften.
DGT v2019