Translation of "Shortage of supply" in German

It is therefore unlikely that anti-dumping measures would lead to a shortage of supply.
Es ist daher unwahrscheinlich, dass Antidumpingmaßnahmen zu einem Versorgungsengpass führen würden.
DGT v2019

The duties should not result in a shortage of supply.
Die Zölle dürften nicht zu einem Lieferengpass führen.
DGT v2019

The company argued that consequently the imposition of duties would lead to a shortage of supply on the Community market.
Daher würde die Einführung von Antidumpingzöllen zu einem Versorgungsengpass auf dem Gemeinschaftsmarkt führen.
DGT v2019

There is demand for new construction flats in the area and shortage of supply.
Es besteht Nachfrage nach Neubauwohnungen in der Region und Versorgungsengpässen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, however, a shortage of cobalt supply on the world market is to be expected.
Gleichzeitig ist aber auch eine Verknappung des Kobaltangebots auf dem Weltmarkt zu erwarten.
ParaCrawl v7.1

The duties will not result in a significant reduction of competition or a shortage of supply.
Die Zölle werden nicht zu einer nennenswerten Einschränkung des Wettbewerbs oder einem Versorgungsengpass führen.
DGT v2019

As many countries are not concerned by anti-dumping duties or countervailing duties, no shortage of supply is expected.
Da für viele Länder weder Antidumping- noch Ausgleichszölle gelten, dürfte es nicht zu Versorgungsengpässen kommen.
JRC-Acquis v3.0

It was argued that this, together with the imposition of anti-dumping measures would lead to a shortage of supply of AHF in the Community market.
Dies würde zusammen mit der Einführung von Antidumpingmaßnahmen auf dem Gemeinschaftsmarkt zu Lieferengpässen bei AHF führen.
JRC-Acquis v3.0

However, in this respect it is recalled that the measures currently in force have not led to any shortage of supply.
Dazu ist anzumerken, dass die derzeit geltenden Maßnahmen zu keinerlei Lieferengpässen geführt haben.
DGT v2019

Given the above considerations, the imposition of anti-dumping measures is not expected to cause any shortage of supply.
Aus diesen Gründen wird nicht erwartet, dass die Einführung von Antidumpingmaßnahmen zu Lieferengpässen führt.
DGT v2019

Why doesn’t the Red Cross pay for blood donation to help combat a shortage of supply?
Warum zahlt das Rote Kreuz nicht für Blutspenden, wenn mehr Blut gebraucht wird?
ParaCrawl v7.1

The rental market is becoming increasingly complicated, with a shortage of supply and increasing demand.
Der Mietmarkt wird immer komplizierter, mit einem Mangel an Angebot und steigender Nachfrage.
ParaCrawl v7.1

Help an area which suffers shortage of power supply capacity in heavy load season or period.
Helfen Sie einem Bereich, der einen Mangel an Stromversorgungskapazität in Schwerlastsaison oder -periode erleidet.
ParaCrawl v7.1

Considering the above, it is unlikely that anti-dumping measures would lead to a shortage of supply or to a non-competitive situation on the Community market, in particular, as Chinese magnesia bricks are still likely to retain the current market share.
Angesichts des Vorstehenden ist es unwahrscheinlich, dass die Antidumpingmaßnahmen auf dem Gemeinschaftsmarkt das Angebot verknappen oder den Wettbewerb beeinträchtigen würden, zumal die chinesischen Magnesia-Steine weiterhin ihren Marktanteil halten dürften.
DGT v2019