Translation of "Short pass" in German

The light thus passes through a long-pass and then a short-pass.
Das Licht durchläuft also einen Langpass und dann einen Kurzpass.
EuroPat v2

However, the sequence of the passage can also contain a short pass-long pass combination.
Allerdings kann die Reihenfolge des Durchlaufs auch eine Kurzpass-Langpass-Kombination enthalten.
EuroPat v2

It does not matter whether it involves a short pass or a long pass graduated filter.
Es ist egal, ob es sich um einen Kurzpass- oder Langpass-Verlaufsfilter handelt.
EuroPat v2

Not pass, short circuit the battery with clip.
Nicht passieren, Kurzschluss der Batterie mit clip.
ParaCrawl v7.1

Short-pass mirrors allow the short wavelengths to pass and reflect the long ones.
Kurzpass-Spiegel lassen die kurzen Wellenlängen passieren und reflektieren die langen.
ParaCrawl v7.1

Short transfer to Pass Col de Santo Stefano.
Der Radtag beginnt zunächst mit einem kurzen Transfer zum Pass Col de Santo Stefano .
ParaCrawl v7.1

Thus a tire can be at least partially inspected very quickly by a short inspection pass without relative rotation.
Dabei kann mit einem kurzen Prüfvorgang ohne Drehbewegung ein Reifen zumindest teilweise sehr schnell geprüft werden.
EuroPat v2

The filter 26 can be arranged as a short-pass filter for example with a filter edge of 750 nm.
Das Filter 26 kann beispielsweise als Kurzpaßfilter mit einer Filterkante von 750 nm ausgebildet sein.
EuroPat v2

As a flexible secondary beam splitter NFT, a so-called graduated filter (for example short-pass) is used.
Als flexibler Nebenfarbteiler (NFT) wird ein so genannter Verlaufsfilter (z.B. Kurzpass) verwendet.
EuroPat v2

After the first few days of the Battle of Arras, I was given a short pass.
Nach den ersten Tagen der Schlacht um Arras habe ich einen kurzen Ausgang bekommen.
ParaCrawl v7.1

The forerunners of a stroke described above are short-lived and pass independently through a certain period of time.
Die oben beschriebenen Vorläufer eines Schlaganfalls sind kurzlebig und durchlaufen eine bestimmte Zeit unabhängig.
ParaCrawl v7.1

And so the short time will pass until the deployment for me and my kingdom.
Und so wird die kurze Zeit vergehen bis zum Einsatz für Mich und Mein Reich.
ParaCrawl v7.1

After a spectacular catch by Pearson on fourth and 17 brought the Cowboys to midfield with just 37 seconds left, Staubach then tried to hit running back Preston Pearson with a short pass over the middle, but the ball fell incomplete.
Der Quarterback der Cowboys, Roger Staubach, warf den Ball zu Drew Pearson, der zwar durch einen gegnerischen Spieler gedeckt war, aber dennoch den Pass fangen konnte und damit den entscheidenden Touchdown erzielte.
Wikipedia v1.0

A short distance behind the separation plane 10 (as seen from the main extruder 1,2)there is an extrusion die 12 so that the material extruded from the main extruder 1,2 has an acceptionally short pass from the tip of the screw 2 to the extrusion die 12.
In kurzem Abstand a hinter dieser Teilungsebene lo (von dem Hauptextruder 1,2 aus gesehen), befindet sich die Spritzleiste 12, so daß das aus dem Hauptextruder 1,2 austretende zu extrudierende Material einen außerordentlich kurzen Weg von der Spitze der Schnecke 2 zur Spritzleiste 12 hat.
EuroPat v2

It is also advantageous that the two connections 153, 164 are located in the vicinity of a narrow side of the casing, so that the connecting leads leading therefrom are short and can pass in juxtaposed manner through a recess in the rim 173.
Vorteilhaft ist auch, daß beide Anschlüsse 153, 164 im Bereich einer Schmalseite des Gehäuses liegen, so daß die von ihnen hinwegführenden Anschlußleitungen kurz sind und nebeneinander durch eine Ausnehmung im Rand 173 hindurchreichen können.
EuroPat v2

A filter combination comprising a short-pass filter and a long-pass filter, which combination permits light to be measured between 550 nm and 650 nm, was placed in front of the photomultiplier.
Vor den Photomultiplier wurde eine Filterkombination aus einem Kurzpassfilter und einem Langpassfilter gesetzt, die eine Lichtmessung zwischen 550 nm und 650 nm erlaubt.
EuroPat v2

The thermoresistant interference filter unit, in its turn, consists preferably of a short-pass and a blocking filter, which are disposed on separate substrates.
Die thermostabile Interferenzfiltereinheit wiederum besteht bevorzugt aus einem Kurzpaß und einem Blockingfilter, die auf getrennten Substraten angeordnet sind.
EuroPat v2

At the other end, the partition 27 reaches into the opening of the cooling air duct 23 so that a short by-pass duct 41 is formed between the partition 27 and the periphery of the guide plate 19.
Am anderen Ende reicht die Zwischenwand 27 bis in die Oeffnung des Kühlluftkanals 23 hinein, so dass zwischen der Zwischenwand 27 und dem Anfang des Leitblechs 19 ein kurzer Bypasskanal gebildet wird.
EuroPat v2

As beam divider preferably long or short wave pass filters are employed since a higher light intensity can be directed onto the sample with such filters.
Als Strahlteiler werden bevorzugt Langpasskantenfilter eingesetzt, weil mit solchen Filtern eine höhere Lichtintensität auf die Probe gerichtet werden kann.
EuroPat v2

In order to achieve this, in a first embodiment in which the first light beam is deflected and the second light beam is transmitted, long or short wave pass filters are utilized whose maximum reflection capability is at the wave length of the excitation light and whose maximum transmission capability is at the wave length of the probe light.
Um das zu erreichen, werden in einer ersten Ausführungsform, bei der der erste Lichtstrahl umgelenkt und der zweite transmittiert wird, solche Langpasskantenfilter verwendet, deren maximales Reflektionsvermögen bei der Wellenlänge des Anregungslichts und deren maximales Transmissionsvermögen bei der Wellenlänge des Detektionslichts liegen.
EuroPat v2

And I weep with fear because life is short, the days pass so quickly, and nothing lasts forever.
Ich muss manchmal vor Angst weinen, darüber, wie die Zeit vergeht, dass nichts so bleibt, wie es ist.
OpenSubtitles v2018