Translation of "Shift of emphasis" in German

With the revision of the statutes in 2002 a clear shift of emphasis was made.
Mit der Neufassung der Satzung im Jahr 2002 wurde eine deutliche Akzentverschiebung vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

New pulses of images begin to shift the emphasis of the rhythms.
Neue Bildschläge beginnen die Gewichtung der Rhythmen zu verschieben.
ParaCrawl v7.1

Only the shift of emphasis towards the product has not yet been fully grasped by journalism professor Jarvis.
Nur die Akzentverschiebung hin zum Produkt hat der Journalistikprofessor Jarvis noch nicht nachvollzogen.
ParaCrawl v7.1

The Action Plan reflects a shift of emphasis in the technological approach towards the introduction of wide-screen television services in the 16:9 format.
Der Aktionsplan ist Ausdruck einer Schwerpunktverlagerung vom technologischen Konzept auf die Einführung von Fernsehdiensten im 16:9-Großbildformat.
TildeMODEL v2018

There should be a shift of emphasis away from direct assistance towards the creation of conditions conducive to investment.
Der Schwerpunkt sollte noch stärker von direkten Beihilfen auf die Schaffung von Investitionsgünstiger Rahmenbedingungen verlagert werden.
TildeMODEL v2018

There may, however, be a certain shift of emphasis in efforts to further develop mini tig teenniques.
Möglicherweise wird dabei allerdings eine gewisse Akzentverschiebung in den Bemühungen zur Weiterentwicklung der Bergtechnik eintreten.
EUbookshop v2

Lately we have made a slight shift of emphasis from community to family.
Kürzlich haben wir den Schwerpunkt ganz leicht verschoben und zwar von der Gemeinde zur Familie.
ParaCrawl v7.1

We might consider modifying the religious aspect slightly but, even without such a shift of emphasis, this resolution makes it adequately clear that the European Parliament attaches great importance to preventing a similar situation from arising in Ambon as arose in East Timor.
Eventuell könnten wir das religiöse Moment etwas stärker herausheben, doch auch ohne eine solche Akzentverschiebung bringt diese Entschließung deutlich zum Ausdruck, wie viel dem Europäischen Parlament daran gelegen ist, auf Ambon nicht eine solche Situation wie in Ost-Timor entstehen zu lassen.
Europarl v8

I would also like to say that the shift of emphasis towards the East must not make us forget the South - I know that this point was made in the Copenhagen declaration - and must not make us forget our responsibilities either - I am taking advantage of the fact that the three Presidents are here to remind them of this - towards the outermost regions, because the borders of the European Union are, at present, the borders of these regions, of Spain, France and Portugal.
Ich möchte außerdem noch sagen, dass wir angesichts der Verlagerung des Schwerpunkts nach Osten den Süden nicht vergessen dürfen - ich weiß, dass dies in der Erklärung von Kopenhagen gesagt worden ist -, auch unsere Pflichten gegenüber den Regionen in äußerster Randlage nicht - und ich nehme die Anwesenheit der drei Präsidenten zum Anlass, um darauf zu verweisen -, denn die derzeitigen Grenzen der Europäischen Union sind die Grenzen dieser spanischen, portugiesischen und französischen Regionen.
Europarl v8

That is an important shift of emphasis and an important way of trying to use our development assistance and cooperation to promote political objectives which we all know are crucial, not only to the stability and wellbeing of societies, but also to their long-term economic development.
Das ist eine wichtige Akzentverschiebung und ein wichtiges Mittel, mit dem wir versuchen, unsere Entwicklungshilfe und unsere Entwicklungszusammenarbeit einzusetzen, um politische Zielsetzungen zu fördern, die in unser aller Verständnis nicht nur für die Stabilität und das Wohlergehen von Gesellschaften, sondern auch für deren langfristige wirtschaftliche Entwicklung entscheidend sind.
Europarl v8

One wants to see a shift of emphasis and a clear indication that the Commission's programmes are as associated as other peoples' with the objectives of poverty alleviation.
Wir streben eine Schwerpunktverlagerung an und wollen erreichen, dass die Programme der Kommission so eng mit den Zielen der Linderung der Armut verbunden sind wie die Programme anderer Organisationen.
Europarl v8

To implement that strategy, a restructuring of fusion-related work in the Union, including governance, funding and management, must be carried out to ensure a shift of emphasis from pure research to designing, building and operating future facilities such as ITER, DEMO and beyond.
Unterstützt werden gemeinsame Tätigkeiten von Forschungseinrichtungen und der Industrie sowie der verschiedenen Mitgliedstaaten und assoziierten Staaten im Bereich Aus- und Fortbildung und Mobilität sowie der Erhalt von Kompetenzen im Nuklearbereich in mehreren Disziplinen, um sicherzustellen, dass langfristig in der Union im Nuklearsektor Forscher, Ingenieure und Mitarbeiter mit geeigneten Qualifikationen zur Verfügung stehen.
DGT v2019

In fact, there has been a shift of emphasis away from the objective of sustainable timber production towards the ecologically sustainable management and use of forests.
Das Augenmerk hat sich von einer nachhaltigen Holzerzeugung hin zu einer ökolo­gisch nachhaltigen Bewirtschaftung und Nutzung der Wälder verschoben.
TildeMODEL v2018

The shift of emphasis in the new NAP is reflected in the action plan ‘The Common Responsibility’, aimed at co-ordinating efforts towards the most disadvantaged groups (drug abusers, families with alcohol abuse, the mentally ill, the homeless and prostitutes).
Die Verlagerung des Schwerpunkts im neuen NAP spiegelt sich im Aktionsplan „Die gemeinsame Verantwortung“ wider, mit dem die Anstrengungen für die am stärksten benachteiligten Gruppen (Drogenabhängige, Familien mit Alkoholproblemen, psychisch Kranke, Wohnungslose und Prostituierte) koordiniert werden sollen.
TildeMODEL v2018