Translation of "Shall not render" in German
Failure
to
include
that
statement
shall
not
render
the
decision
invalid.
Das
Fehlen
dieser
Belehrung
führt
nicht
zur
Unwirksamkeit
der
Entscheidung.
DGT v2019
The
time
limits
shall
not
render
such
exercise
impossible
or
excessively
difficult.
Die
Fristen
dürfen
die
Wahrnehmung
dieses
Rechts
weder
unmöglich
machen
noch
übermäßig
erschweren.
DGT v2019
A
Party
shall
not
decline
to
render
mutual
legal
assistance
under
this
Article on
the
ground
of
bank
secrecy.
Die
Vertragsparteien
dürfen
die
Rechtshilfe
nach
diesem
Artikel
nicht
unter
Berufung
auf
das
Bankgeheimnis
verweigern.
DGT v2019
States
Parties
shall
not
decline
to
render
mutual
legal
assistance
pursuant
to
this
article
on
the
ground
of
bank
secrecy.
Die
Vertragsstaaten
dürfen
die
Rechtshilfe
nach
diesem
Artikel
nicht
unter
Berufung
auf
das
Bankgeheimnis
verweigern.
MultiUN v1
However,
those
national
time-limits
shall
not
render
virtually
impossible
or
excessively
difficult
the
exercise
of
those
rights.
Diese
nationalen
Fristen
dürfen
allerdings
die
Ausübung
jener
Rechte
nicht
praktisch
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren.
DGT v2019
Shipping
costs
only
incur
if
we
shall
not
make
the
render
result
available
to
you
online.
Versandkosten
fallen
nur
an,
wenn
wir
Ihnen
das
Renderergebnis
nicht
online
zugänglich
machen
sollen.
ParaCrawl v7.1
The
conditions
shall
not
render
impossible
the
access
of
applicants
for
asylum
to
a
new
procedure
or
result
in
the
effective
annulment
or
severe
curtailment
of
such
access.
Diese
Bedingungen
dürfen
weder
den
Zugang
eines
Antragstellers
zu
einem
neuen
Verfahren
unmöglich
machen
noch
zu
einer
effektiven
Aufhebung
oder
schweren
Beschneidung
dieses
Zugangs
führen.
DGT v2019
The
amendment
shall
not
render
the
transit
declaration
applicable
to
goods
other
than
those
it
originally
covered.
Die
Änderung
hat
nicht
zur
Folge,
dass
die
Versandanmeldung
für
andere
als
die
ursprünglich
angemeldeten
Waren
gilt.
DGT v2019
The
discovery
of
slight
discrepancies
between
the
statements
made
in
the
proof
of
origin
and
those
made
in
the
documents
submitted
to
the
customs
office
for
the
purpose
of
carrying
out
the
formalities
for
importing
the
products
shall
not,
ipso
facto,
render
the
proof
of
origin
null
and
void
if
it
is
duly
established
that
this
document
does
correspond
to
the
products
submitted.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
zwischen
den
Angaben
in
den
Ursprungsnachweisen
und
den
Angaben
in
den
Unterlagen,
die
der
Zollstelle
zur
Erfüllung
der
Einfuhrförmlichkeiten
für
die
Erzeugnisse
vorgelegt
werden,
ist
der
Ursprungsnachweis
nicht
allein
dadurch
ungültig,
sofern
einwandfrei
nachgewiesen
wird,
dass
sich
das
Papier
auf
die
gestellten
Erzeugnisse
bezieht.
DGT v2019
The
discovery
of
slight
discrepancies
between
the
statements
made
in
the
proof
of
origin
and
those
made
in
the
documents
submitted
to
the
customs
office
for
the
purpose
of
carrying
out
the
formalities
for
importing
the
products
shall
not
‘ipso
facto’
render
the
proof
of
origin
null
and
void
if
it
is
duly
established
that
this
document
does
correspond
to
the
products
submitted.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
zwischen
den
Angaben
in
den
Ursprungsnachweisen
und
den
Angaben
in
den
Unterlagen,
die
der
Zollstelle
zur
Erfüllung
der
Einfuhrförmlichkeiten
für
die
Erzeugnisse
vorgelegt
werden,
ist
der
Ursprungsnachweis
nicht
allein
dadurch
ungültig,
sofern
einwandfrei
nachgewiesen
wird,
dass
sich
das
Papier
auf
die
gestellten
Erzeugnisse
bezieht.
DGT v2019
The
discovery
of
slight
discrepancies
between
the
statements
made
in
the
movement
certificate
EUR.1
or
in
the
form
EUR.2
and
those
made
in
the
documents
submitted
to
the
customs
office
for
the
purpose
of
carrying
out
the
formalities
for
importing
the
materials
shall
not
ipso
facto
render
the
document
null
and
void
if
it
is
duly
established
that
the
movement
certificate
EUR.1
or
the
form
EUR.2
does
correspond
to
the
goods
presented.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
zwischen
den
Angaben
in
der
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
oder
auf
dem
Formblatt
EUR.2
und
den
Angaben
in
den
Unterlagen,
die
den
Zollbehörden
zur
Erfuellung
der
Einfuhrförmlichkeiten
für
die
Erzeugnisse
vorgelegt
werden,
ist
die
Bescheinigung
nicht
allein
aus
diesem
Grund
ungültig,
sofern
einwandfrei
nachgewiesen
wird,
daß
die
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
oder
das
Formblatt
EUR.2
sich
auf
die
gestellten
Erzeugnisse
beziehen.
JRC-Acquis v3.0
The
discovery
of
slight
discrepancies
between
the
statements
made
in
the
certificate
and
those
made
in
the
documents
produced
to
the
customs
office
for
the
purpose
of
carrying
out
the
formalities
for
importing
the
products
shall
not
ipso
facto
render
the
certificate
null
and
void,
provided
it
is
duly
established
that
the
certificate
corresponds
to
the
products
concerned.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
zwischen
den
Angaben
in
dem
Ursprungszeugnis
und
den
Angaben
in
den
Unterlagen,
die
der
Zollstelle
zur
Erfuellung
der
Einfuhrförmlichkeiten
für
die
Erzeugnisse
vorgelegt
werden,
ist
das
Ursprungszeugnis
nicht
aus
sich
heraus
ungültig,
sofern
einwandfrei
nachgewiesen
wird,
daß
es
sich
auf
die
gestellten
Erzeugnisse
bezieht.
JRC-Acquis v3.0
The
discovery
of
slight
discrepancies
between
the
statements
made
in
the
certificate
of
origin
Form
A,
in
the
EUR.1
movement
certificate
or
in
an
invoice
declaration,
and
those
made
in
the
documents
produced
to
the
customs
office
for
the
purpose
of
carrying
out
the
formalities
for
importing
the
products
shall
not
ipso
facto
render
the
certificate
or
declaration
null
and
void,
provided
that
it
is
duly
established
that
the
document
does
correspond
to
the
products
concerned.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
zwischen
den
Angaben
in
dem
Ursprungszeugnis,
der
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
oder
der
Erklärung
auf
der
Rechnung
und
den
Angaben
in
den
Unterlagen,
die
der
Zollstelle
zur
Erfuellung
der
Einfuhrförmlichkeiten
für
die
Waren
vorgelegt
werden,
ist
das
Ursprungszeugnis
nicht
allein
dadurch
ungültig,
sofern
einwandfrei
nachgewiesen
wird,
daß
dieses
Papier
sich
auf
die
gestellten
Waren
bezieht.
JRC-Acquis v3.0
The
discovery
of
slight
discrepancies
between
the
statements
made
in
the
proof
of
origin
and
those
made
in
the
documents
submitted
to
the
customs
office
for
the
purpose
of
carrying
out
the
formalities
for
importing
the
goods,
shall
not
ipso
facto
render
the
proof
of
origin
null
and
void,
provided
that
it
is
duly
established
that
the
document
corresponds
to
the
goods
submitted.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
zwischen
den
Angaben
in
der
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
oder
der
Erklärung
auf
der
Rechnung
und
den
Angaben
in
den
Unterlagen,
die
der
Zollstelle
zur
Erfuellung
der
Einfuhrförmlichkeiten
für
die
Erzeugnisse
vorgelegt
werden,
ist
der
Ursprungsnachweis
nicht
allein
dadurch
ungültig,
sofern
einwandfrei
nachgewiesen
wird,
daß
dieses
Papier
sich
auf
die
gestellten
Erzeugnisse
bezieht.
JRC-Acquis v3.0
The
discovery
of
slight
discrepancies
between
the
statements
made
in
the
certificate
and
those
made
in
the
documents
produced
to
the
customs
office
for
the
purpose
of
carrying
out
the
formalities
for
importing
the
products
shall
not
ipso
facto
render
the
certificate
null
and
void,
provided
it
is
duly
established
that
the
certificate
corresponds
to
the
products
presented.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
zwischen
den
Angaben
in
dem
Ursprungszeugnis
und
den
Angaben
in
den
Unterlagen,
die
der
Zollstelle
zur
Erfuellung
der
Einfuhrförmlichkeiten
für
die
Erzeugnisse
vorgelegt
wurden,
ist
das
Ursprungszeugnis
nicht
allein
schon
aus
diesem
Grund
ungültig,
sofern
einwandfrei
nachgewiesen
wird,
daß
es
sich
auf
die
gestellten
Erzeugnisse
bezieht.
JRC-Acquis v3.0
The
discovery
of
slight
discrepancies
between
the
statements
made
in
the
certificate
of
origin
Form
A,
in
the
EUR.1
movement
certificate
or
in
an
invoice
declaration,
and
those
made
in
the
documents
submitted
to
the
customs
office
for
the
purpose
of
carrying
out
the
formalities
for
importing
the
products
shall
not
ipso
facto
render
the
certificate
or
declaration
null
and
void
if
it
is
duly
established
that
that
document
does
correspond
to
the
products
submitted.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
zwischen
den
Angaben
in
dem
Ursprungszeugnis
nach
Formblatt
A,
der
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
oder
der
Erklärung
auf
der
Rechnung
und
den
Angaben
in
den
Unterlagen,
die
der
Zollstelle
zur
Erfuellung
der
Einfuhrförmlichkeiten
für
die
Erzeugnisse
vorgelegt
werden,
ist
das
Ursprungszeugnis
nicht
allein
dadurch
ungültig,
sofern
einwandfrei
nachgewiesen
wird,
dass
dieses
Papier
sich
auf
die
gestellten
Erzeugnisse
bezieht.
JRC-Acquis v3.0
Internal
references
in
Regulation
(EU,
Euratom)
2018/1046
shall
not
render
the
provisions
referred
to
indirectly
applicable
to
the
11th
EDF.
Durch
interne
Bezugnahmen
in
der
Verordnung
(EU,
Euratom)
2018/1046
werden
die
Bestimmungen,
auf
die
Bezug
genommen
wird,
nicht
indirekt
auf
den
11.
EEF
anwendbar.
DGT v2019