Translation of "Shall be null and void" in German

Agreements concerning the way in which the mandate is to be exercised shall be null and void.
Vereinbarungen über die Art und Weise der Ausübung des Mandats sind nichtig.
DGT v2019

If eligibility is not confirmed, the contract concerned shall be considered as null and void.
Wird die Beihilfefähigkeit nicht bestätigt, gilt der Vertrag als nichtig.
DGT v2019

The judgment rendered in the requesting State shall be considered null and void.
Das im ersuchenden Staat ergangene Urteil gilt als unwirksam.
ParaCrawl v7.1

Group bookings for 10 or more people shall be considered null and void.
Gruppenbuchungen für 10 oder mehr Personen gelten als null und nichtig angesehen.
ParaCrawl v7.1

Any agreement of the parties to the contrary shall be null and void.
Eine davon abweichende Vereinbarung der Parteien ist ungültig.
ParaCrawl v7.1

Agreements concerning the resignation from office of a Member before or at the end of a parliamentary term shall be null and void.
Vereinbarungen über die Niederlegung des Mandats vor Ablauf oder zum Ende einer Wahlperiode sind nichtig.
DGT v2019

In the case where the eligibility is not confirmed, the contract concerned shall be considered as null and void.
Wird die Beihilfefähigkeit nicht bestätigt, so gilt der Vertrag als nichtig und gegenstandslos.
DGT v2019

If the latter refuse to amend their drafts, the contracts shall be considered null and void.
Weigern sich letztere, ihre Entwürfe zu ändern, gelten die Abkommen als null und nichtig.
EUbookshop v2

In the case of withdrawal statement is submitted, the contract shall be considered null and void.
Im Falle des Rücktrittserklärung eingereicht wird, wird der Vertrag als null und nichtig werden.
ParaCrawl v7.1

Any such purported assignment or transfer shall be deemed a material breach of this Agreement and shall be null and void.
Eine solche angebliche Abtretung oder Übertragung wird als wesentliche Vertragsverletzung angesehen und ist null und nichtig.
ParaCrawl v7.1

Any clauses to such effect in an International Transfer Certificate shall be deemed null and void.
Etwaige Klauseln dieser Art in dem Internationalen Transferzertifikat selbst gelten als null und nichtig.
ParaCrawl v7.1

Any contractual stipulation intended to exclude or to limit or, subject to the provisions of article 20, paragraph 4, to increase the liability, within the meaning of this Convention, of the carrier, the actual carrier or their servants or agents, to shift the burden of proof or to reduce the periods for claims or limitations referred to in articles 23 and 24 shall be null and void.
Jede vertragliche Vereinbarung mit dem Zweck, die Haftung des Frachtführers, des ausführenden Frachtführers, ihrer Bediensteten oder Beauftragten nach diesem Übereinkommen auszuschließen, zu beschränken oder vorbehaltlich des Artikels 20 Absatz 4 zu erhöhen, die Beweislast für diese Haftung umzukehren oder die Anzeige- und Verjährungsfristen nach den Artikeln 23 und 24 zu verkürzen, ist nichtig.
DGT v2019

Agreements on the use of the salary, the transitional end-of-service allowance and the pension for other than private purposes shall be null and void.
Vereinbarungen über die Verwendung der Entschädigung, des Übergangsgeldes und des Ruhegehaltes zu anderen als privaten Zwecken sind unwirksam.
DGT v2019

If the applicant does not complete the application within the time period set out in that communication, the application shall be null and void.
Reicht der Antragsteller die fehlenden Informationen nicht innerhalb der in diesem Schreiben festgesetzten Frist nach, so ist der Antrag hinfällig.
JRC-Acquis v3.0

Any clause contained in the contract of carriage and all special agreements entered into before the damage occurred by which the parties purport to infringe the rules laid down by this Convention, whether by deciding the law to be applied, or by altering the rules as to jurisdiction, shall be null and void.
Alle Bestimmungen des Beförderungsvertrags und alle vor Eintritt des Schadens getroffenen besonderen Vereinbarungen, mit denen die Parteien durch Bestimmung des anzuwendenden Rechts oder durch Änderung der Vorschriften über die Zuständigkeit von diesem Übereinkommen abweichen, sind nichtig.
JRC-Acquis v3.0

Except in the cases provided for in paragraph 2, any contract signed before the expiry of the period set in the first subparagraph shall be null and void.
Außer in den Fällen nach Absatz 2 sind Verträge, die vor Ablauf der Frist nach Unterabsatz 1 unterzeichnet werden, nichtig.
TildeMODEL v2018

Except in the cases provided for in paragraph 2, any contract signed before the expiry of the ten calendar days period shall be null and void.
Außer in den Fällen nach Absatz 2 sind Verträge, die vor Ablauf von zehn Kalendertagen unterzeichnet werden, nichtig.
TildeMODEL v2018

If the court decides that a review is justified on any of the grounds set out in paragraph 1, the judgment given in the European Small Claims Procedure shall be null and void.
Entscheidet das Gericht, dass eine Überprüfung aus einem der in Absatz 1 genannten Gründe gerechtfertigt ist, so ist das im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangene Urteil nichtig.
DGT v2019

If the court decides that the review is justified for one of the reasons laid down in paragraphs 1 and 2, the European order for payment shall be null and void.
Entscheidet das Gericht, dass die Überprüfung aus einem der in den Absätzen 1 und 2 genannten Gründe gerechtfertigt ist, wird der Europäische Zahlungsbefehl für nichtig erklärt.
TildeMODEL v2018

If the court decides that a review is justified on one of the grounds laid down in paragraph 1, the judgment shall be null and void.
Entscheidet das Gericht, dass eine Nachprüfung aus einem der in Absatz 1 genannten Gründe gerechtfertigt ist, so wird die Entscheidung für nichtig erklärt.
TildeMODEL v2018

Should the bureau fail to take a decision within the time limit laid down, the penalty shall be declared null and void.
Ergeht innerhalb der festgesetzten Frist kein Beschluss des Präsidiums, gilt die Sanktion als null und nichtig.
TildeMODEL v2018