Translation of "Shall be liable" in German
The
guarantor
shall
be
liable
for
up
to
EUR
7000
per
voucher.
Der
Bürge
haftet
für
jeden
Sicherheitstitel
bis
zu
einem
Betrag
von
7000
EUR.
DGT v2019
Any
person
infringing
this
provision
shall
be
liable
to
the
penalties
provided
for
by
Comorian
law.
Verstöße
gegen
diese
Bestimmung
werden
nach
Maßgabe
der
geltenden
komorischen
Rechtsvorschriften
geahndet.
DGT v2019
Any
person
infringing
this
provision
shall
be
liable
to
the
penalties
provided
for
by
Moroccan
law.
Verstöße
gegen
diese
Bestimmung
werden
nach
Maßgabe
der
geltenden
marokkanischen
Rechtsvorschriften
geahndet.
DGT v2019
Any
person
infringing
this
provision
shall
be
liable
to
the
penalties
provided
for
by
São
Toméan
law.
Verstöße
gegen
diese
Bestimmung
werden
nach
Maßgabe
der
geltenden
são-toméischen
Rechtsvorschriften
geahndet.
DGT v2019
Each
authorising
officer,
accounting
officer
or
imprest
administrator
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation.
Anweisungsbefugte,
Rechnungsführer
und
Zahlstellenverwalter
können
disziplinarrechtlich
verlangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden.
DGT v2019
The
producer
shall
not
be
liable
as
a
result
of
this
Directive
if
he
proves:
Der
Hersteller
haftet
aufgrund
dieser
Richtlinie
nicht,
wenn
er
beweist,
JRC-Acquis v3.0
The
contractor
shall
not
be
held
liable
if
he/she
has
undertaken
due
diligence.
Auftragnehmer,
die
ihrer
Sorgfaltspflicht
nachkommen,
werden
nicht
haftbar
gemacht.
TildeMODEL v2018
EMBRC-ERIC
shall
be
liable
for
its
debts.
Das
ERIC
EMBRC
haftet
für
seine
Schulden.
DGT v2019
The
Community
shall
not
be
liable
for
any
debt
of
the
ERI.
Die
Gemeinschaft
haftet
nicht
für
Schulden
der
ERI.
TildeMODEL v2018
Each
Authorising
Officer
or
Accounting
Officer
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation.
Jeder
Anweisungsbefugte
und
Rechnungsführer
kann
disziplinarrechtlich
belangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden.
DGT v2019
An
ERIC
shall
be
liable
for
its
debts.
Das
ERIC
haftet
für
seine
Schulden.
DGT v2019
The
Community
shall
not
be
liable
for
any
debt
of
the
ERIC.
Die
Gemeinschaft
haftet
nicht
für
Schulden
des
ERIC.
DGT v2019