Translation of "Settled amount" in German
Any
damage
in
the
accommodation
wil
be
settled
from
this
amount.
Jeder
Schaden
in
der
Unterkunft
wird
von
diesem
Betrag
abgerechnet.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Commission
has
settled
on
an
amount
of
ECU
60
million,
which
represents
the
minimum
amount
required
to
cover
the
necessary
number
of
people
and
to
achieve
the
objectives
of
the
programme
in
the
light
of
the
experience
of
the
pilot
phase.
Die
Kommission
bleibt
allerdings
bei
dem
Betrag
von
60
Millionen
ECU,
was
angesichts
der
Erfahrungen
aus
der
Pilotphase
dem
erforderlichen
Mindestbetrag
entspricht,
um
eine
kritische
Masse
und
die
Ziele
des
Programms
zu
erreichen.
Europarl v8
Where
a
claim
previously
deducted
as
a
bad
debt
is
settled,
the
amount
recovered
shall
be
added
to
the
tax
base
in
the
year
of
settlement.
Wird
eine
zuvor
als
uneinbringlich
abgezogene
Forderung
erfüllt,
wird
die
Steuerbemessungsgrundlage
im
Jahr
der
Zahlung
um
diesen
Betrag
erhöht.
TildeMODEL v2018
After
the
Ombudsman’s
intervention,
the
Commission
settled
the
amount
and
promised
to
take
the
needs
of
SMEs
into
account
to
a
greater
extent
in
future
EU
projects.
Nachdem
sich
der
Bürgerbeauftragte
eingeschaltet
hatte,
beglich
die
Kommission
den
Betrag
und
versprach,
die
Bedürfnisse
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
bei
künftigen
EU-Projekten
in
stärkerem
Maße
zu
berücksichtigen.
EUbookshop v2
Once
the
invoice
is
settled,
the
amount
in
euros
is
manually
re-converted
into
the
national
currency
and
then
put
into
the
systems.
Wenn
die
Rechnung
beglichen
ist,
wird
der
Betrag
in
Euro
manuell
in
die
nationale
Währung
zurückgerechnet
und
dann
in
die
Systeme
eingegeben.
EUbookshop v2
The
determination
of
costs
was
merely
ancillary
to
the
decision
on
costs
arrived
at
by
the
court
hearing
the
case
and
simply
settled
the
amount.
Die
Kostenfestsetzung
sei
lediglich
ein
Annex
der
vom
Prozeßgericht
getroffenen
Kostenentscheidung
und
konkretisiere
diese
lediglich
dem
Betrage
nach.
EUbookshop v2
The
Commission
states
that
it
examined
that
point,
but
the
applicant
notes
that
the
contested
decision
does
not
answer
the
questions
which
it
asked
in
the
administrative
procedure
concerning
the
date
on
which
the
debt
to
Portugal
Telecom
was
settled,
if
at
all,
the
amounts
of
default
interest
actually
settled
and
the
amount
of
RTP’s
debt
to
Portugal
Telecom
as
at
the
date
of
the
request.
Die
Kommission
behaupte,
diesen
Punkt
geprüft
zu
haben,
gehe
jedoch
in
ihrer
angefochtenen
Entscheidung
nicht
auf
die
Fragen
ein,
die
die
Klägerin
im
Verwaltungsverfahren
hinsichtlich
des
Zeitpunkts,
zu
dem
die
Schulden
gegenüber
Portugal
Telecom
gegebenenfalls
getilgt
worden
seien,
sowie
zur
Höhe
der
tatsächlich
gezahlten
Verzugszinsen
und
der
der
Schulden
gestellt
habe,
die
die
RTP
gegenüber
Portugal
Telecom
bei
Erhebung
der
Forderung
gehabt
habe.
EUbookshop v2
In
case
of
payment
arrears
of
more
than
30
euros,
the
approval
authorities
may
not
register
your
vehicle
until
you
have
settled
the
amount.
Bei
Zahlungsrückständen
über
30
Euro
darf
die
Zula
s
sungsbehörde
Ihr
Fahrzeug
nicht
zulassen,
bis
Sie
diese
beglichen
haben.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
payment
arrears
of
more
than
30
euros,
the
licensing
authorities
may
not
register
your
vehicle
until
you
have
settled
the
amount.
Bei
Zahlungsrückständen
über
30
Euro
darf
die
Zulassungsbehörde
Ihr
Fahrzeug
nicht
zulassen,
bis
Sie
diese
beglichen
haben.
ParaCrawl v7.1
In
the
end,
the
property
owners
settled
for
that
amount
rather
than
incurring
the
time
and
expense
of
appearing
for
a
hearing
before
the
county
Tax
Court
judge.
Schließlich,
die
Grundstückseigentümer
für
diesen
Betrag
abgerechnet,
anstatt
die
Zeit
und
die
Kosten
erscheinen,
für
eine
Anhörung
vor
dem
County
Tax
Court
Richter
entstehen.
ParaCrawl v7.1
The
Supreme
Court
must
now
settle
the
amount
of
pecuniary
compensation.
Das
Kammergericht
muss
jetzt
die
Höhe
der
Geldentschädigung
klären.
WMT-News v2019
You
can
settle
the
open
amount
later.
Den
offenen
Betrag
können
Sie
ausgleichen
zu
einem
späteren
Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1
On
10
December
1999,the
European
Commission
had
not
settled
12
invoices
amounting
to
1161,59
DM.
Am
10.
Dezember
1999
hatte
die
Europäische
Kommission
zwölf
Rechnungen
über
insgesamt
1161,59
DM
nicht
beglichen.
EUbookshop v2
This
relates
to
cases
of
infringement
of
tender
rules
(
if
a
counterparty
is
unable
to
transfer
a
sufficient
amount
of
underlying
assets
to
settle
the
amount
of
liquidity
it
has
been
allotted
in
a
liquidity-providing
operation
or
if
it
is
unable
to
deliver
a
sufficient
amount
of
cash
to
settle
the
amount
it
has
been
allotted
in
a
liquidity-absorbing
operation
)
,
and
of
bilateral
transaction
rules
(
if
a
counterparty
is
unable
to
deliver
a
sufficient
amount
of
eligible
underlying
assets
or
if
it
is
unable
to
deliver
a
sufficient
amount
of
cash
to
settle
the
amount
agreed
in
bilateral
transactions
)
.
Hierzu
zählen
Verstöße
sowohl
gegen
die
Tenderregeln
(
ein
Geschäftspartner
ist
nicht
in
der
Lage
,
ausreichend
refinanzierungsfähige
Sicherheiten
anzuschaffen
,
um
den
zugeteilten
Liquiditätsbetrag
zu
besichern
oder
den
ihm
in
einem
liquiditätsabschöpfenden
Geschäft
zugeteilten
Betrag
bereitzustellen
)
als
auch
gegen
die
Bestimmungen
für
bilaterale
Geschäfte
(
ein
Geschäftspartner
kann
nicht
genügend
refinanzierungsfähige
Sicherheiten
anschaffen
oder
den
in
einem
liquiditätsabsorbierenden
bilateralen
Geschäft
vereinbarten
Betrag
nicht
bereitstellen
)
.
ECB v1
This
relates
to
cases
of
infringement
of
tender
rules
(
if
a
counterparty
is
unable
to
transfer
a
sufficient
amount
of
underlying
assets
to
settle
the
amount
of
liquidity
it
has
been
allotted
in
a
liquidity-providing
operation
,
or
if
it
is
unable
to
deliver
a
sufficient
amount
of
cash
to
settle
the
amount
it
has
been
allotted
in
a
liquidity-absorbing
operation
)
,
and
of
bilateral
transaction
rules
(
if
a
counterparty
is
unable
to
deliver
a
sufficient
amount
of
eligible
underlying
assets
,
or
if
it
is
unable
to
deliver
a
sufficient
amount
of
cash
to
settle
the
amount
agreed
in
bilateral
transactions
)
.
Hierzu
zählen
Verstöße
sowohl
gegen
die
Tenderregeln
(
ein
Geschäftspartner
ist
nicht
in
der
Lage
,
ausreichend
notenbankfähige
Sicherheiten
anzuschaffen
,
um
den
zugeteilten
Liquiditätsbetrag
zu
besichern
oder
den
in
einem
liquiditätsabschöpfenden
Geschäft
auf
ihn
entfallenden
Betrag
bereitzustellen
)
als
auch
gegen
die
Bestimmungen
für
bilaterale
Geschäfte
(
ein
Geschäftspartner
kann
nicht
genügend
notenbankfähige
Sicherheiten
anschaffen
oder
den
in
einem
liquiditätsabsorbierenden
bilateralen
Geschäft
vereinbarten
Betrag
nicht
bereitstellen
)
.
ECB v1
The
requested
authority
shall
as
far
as
possible
involve
the
applicant
authority
in
the
procedures
for
settling
the
amount
to
be
reimbursed
and
the
compensation
due.
Die
ersuchte
Behörde
beteiligt
die
ersuchende
Behörde
so
weit
wie
möglich
an
den
Verfahren
zur
Festlegung
des
zu
erstattenden
Betrags
und
der
geschuldeten
Entschädigungsleistungen.
JRC-Acquis v3.0
This
applies
if
a
counterparty
is
unable
to
transfer
a
sufficient
amount
of
underlying
assets
to
settle
the
amount
of
liquidity
it
has
been
allotted
in
a
liquidity-providing
operation
or
if
it
is
unable
to
deliver
a
sufficient
amount
of
cash
to
settle
the
amount
it
has
been
allotted
in
a
liquidity-absorbing
operation.
Dies
ist
der
Fall,
wenn
ein
Geschäftspartner
nicht
in
der
Lage
ist,
Sicherheiten
in
der
Höhe
zu
übertragen,
die
zur
Deckung
des
ihm
bei
einem
liquiditätszuführenden
Geschäft
zugeteilten
Betrags
ausreicht,
oder
wenn
er
nicht
in
der
Lage
ist,
liquide
Mittel
in
der
Höhe
bereitzustellen,
die
zur
Deckung
des
ihm
bei
einem
liquiditätsabsorbierenden
Geschäft
zugeteilten
Betrags
ausreicht.
DGT v2019
This
applies
if
a
counterparty
fails
to
transfer
a
sufficient
amount
of
eligible
underlying
assets
or
if
it
fails
to
transfer
a
sufficient
amount
of
cash
to
settle
the
amount
agreed
in
bilateral
transactions,
or
if
it
fails
to
collateralise
an
outstanding
bilateral
transaction
at
any
time
until
its
maturity
by
means
of
corresponding
margin
calls.
Dies
ist
der
Fall,
wenn
ein
Geschäftspartner
nicht
ausreichend
notenbankfähige
Sicherheiten
anschafft
oder
den
in
einem
bilateralen
Geschäft
vereinbarten
Betrag
nicht
bereitstellt,
oder
wenn
er
ein
ausstehendes
bilaterales
Geschäft
nicht
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
bis
zu
dessen
Fälligkeit
mittels
entsprechendem
Margenausgleich
besichert.
DGT v2019
F
If
an
entity
can
settle
amounts
in
a
manner
such
that
the
outcome
is,
in
effect,
equivalent
to
net
settlement,
the
entity
will
meet
the
net
settlement
criterion
in
paragraph
42(b).
F
Kann
ein
Unternehmen
Beträge
so
begleichen,
dass
das
Ergebnis
tatsächlich
dem
Ausgleich
auf
Nettobasis
entspricht,
erfüllt
das
Unternehmen
das
Kriterium
für
diesen
Ausgleich
im
Sinne
von
Paragraph
42(b).
DGT v2019