Translation of "Of the amount" in German
In
the
case
of
smaller
pools,
the
amount
of
ice
must
be
reduced
correspondingly.
Bei
kleineren
Sammelproben
ist
die
Eismenge
entsprechend
herabzusetzen.
DGT v2019
The
ECB
shall
inform
Banka
Slovenije
on
a
quarterly
basis
of
the
cumulative
amount.
Die
EZB
informiert
die
Banka
Slovenije
vierteljährlich
über
den
kumulierten
Betrag.
DGT v2019
In
view
of
the
amount
of
work
ahead
of
us,
we
should
work
as
quickly
as
possible.
Angesichts
der
Fülle
der
vor
uns
liegender
Arbeit
sollten
wir
uns
damit
beeilen.
Europarl v8
In
accordance
with
the
50:50
rule,
the
Member
States
contribute
half
of
the
amount
from
their
national
budgets.
Die
Mitgliedstaaten
schießen
nach
der
50:50-Regel
die
Hälfte
aus
dem
nationalen
Haushalt
zu.
Europarl v8
A
dependent
child
shall
receive
20
%
of
the
amount
referred
to
in
paragraph
2.
Ein
unterhaltsberechtigtes
Kind
erhält
20
%
des
in
Absatz
2
genannten
Betrages.
DGT v2019
The
EAFRD
contribution
shall
be
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
eligible
public
expenditure.
Die
Beteiligung
des
ELER
wird
auf
der
Grundlage
der
zuschussfähigen
öffentlichen
Ausgaben
berechnet.
DGT v2019
Moreover,
the
tenders
did
not
give
an
indication
of
the
possible
amount
of
any
funding.
Außerdem
enthielten
die
Ausschreibungen
keinen
Hinweis
auf
die
mögliche
Höhe
des
Förderbetrags.
DGT v2019
The
customs
authorities
may
refuse
to
approve
a
guarantor
who
does
not
appear
certain
to
ensure
payment
of
the
amount
of
debt
within
the
prescribed
period.
Der
Bürge
verpflichtet
sich
schriftlich
zur
Entrichtung
des
gesicherten
Betrags
der
Schuld.
DGT v2019
The
guarantee
covered
altogether
only
80
%
of
the
loan
amount.
Die
Bürgschaft
sicherte
insgesamt
nur
80
%
der
Darlehenssumme
ab.
DGT v2019
Delightful
because
of
the
amount:
EUR
100
billion.
Magisch
ist
die
Zahl:
100
Milliarden
Euro.
Europarl v8
This
also
implies
a
consideration
by
the
Council
of
the
total
amount
for
this
heading.
Dies
erfordert
auch
eine
Reflexion
des
Rates
über
den
Gesamtbetrag
für
diese
Rubrik.
Europarl v8
What
is
the
Commission's
assessment
of
the
increasing
amount
of
'product
placement'
on
various
TV
stations?
Wie
beurteilt
die
Kommission
das
zunehmende
„product
placement“
in
Fernsehsendungen?
Europarl v8
Up
to
one
third
of
the
amount
of
each
grant
is
lost
on
the
cost
of
the
application
procedure.
Bis
zu
einem
Drittel
der
Zuschusssumme
geht
für
die
Kosten
der
Antragstellung
verloren.
Europarl v8
It
is
not
just
a
question
of
the
amount
of
money.
Es
kommt
nicht
nur
auf
die
Höhe
der
Finanzmittel
an.
Europarl v8
Gabon
is
required
annually
to
submit
a
written
justification
for
70%
of
the
amount.
Gabun
ist
verpflichtet,
für
70
%
des
Betrages
jährlich
schriftlich
Rechenschaft
abzulegen.
Europarl v8
In
reality
therefore
it
is
just
a
fraction
of
the
original
amount.
In
Wirklichkeit
handelt
es
sich
somit
nur
um
einen
Bruchteil
des
ursprünglichen
Betrags.
Europarl v8
They
feel
that
introduction
of
the
euro
would
amount
to
a
political
experiment
with
dubious
benefits.
Sie
halten
die
Einführung
des
Euro
für
ein
politisches
Experiment
von
zweifelhaftem
Nutzen.
Europarl v8
The
calculation
of
the
issue
amount
is
shown
in
Box
1
.
Die
Berechnung
des
Emissionsbetrags
wird
in
Kasten
1
dargestellt
.
ECB v1
The
ECB
shall
inform
Banka
Slovenije
on
a
quarterly
basis
of
the
cumulative
amount
.
Die
EZB
informiert
die
Banka
Slovenije
vierteljährlich
über
den
kumulierten
Betrag
.
ECB v1