Translation of "Setting up a team" in German

I'm, uh, setting up a new team now that you guys have launched.
Ich stelle ein neues Team zusammen, jetzt wo ihr fertig seid.
OpenSubtitles v2018

Who professionally supports me in setting up a development team in Austria and abroad?
Wer unterstützt mich professionell beim Aufbau eines Entwicklungsteams in Österreich und im Ausland?
CCAligned v1

The Council adopted a Recommendation for setting up a Joint Investigation Team (JIT).
Der Rat nahm eine Empfehlung über die Bildung einer gemeinsamen Ermittlungsgruppe (GEG) an.
TildeMODEL v2018

This is also the reason why the national support provided in many countries, for example Hungary, for setting up a job creation team, has been jeopardised.
Auch die staatlichen Leistungen sind gefährdet, die viele Länder, wie auch Ungarn, für die Einrichtung eines Teams für Arbeitsbeschaffung bereit gestellt hatten.
Europarl v8

Will he give some thought to setting up a rapid response team dedicated to planning for the worst in the European Union?
Wird er die Bildung eines Eingreifteams prüfen, das Vorkehrungen für den schlimmsten Notfall in der Europäischen Union trifft?
Europarl v8

Where Europol has reason to believe that setting up a joint investigation team would add value to an investigation, it may propose this to the Member States concerned and take measures to assist them in setting up the joint investigation team.
Wenn Europol Grund zu der Annahme hat, dass die Einsetzung einer gemeinsamen Ermittlungsgruppe einen zusätzlichen Nutzen für eine gegebene Untersuchung bewirken würde, kann sie dies den betroffenen Mitgliedstaaten vorschlagen und Letztere bei der Einsetzung der Ermittlungsgruppe unterstützen.
DGT v2019

Justice ministers also adopted a resolution on a model agreement for setting up a Joint Investigation Team (JIT).
Die Justizminister erließen ferner eine Entschließung zu einem Modell für eine Vereinbarung über die Bildung einer gemeinsamen Ermittlungsgruppe (GEG).
TildeMODEL v2018

Justice ministers adopted a resolution on a new model agreement for setting up a Joint Investigation Team (JIT).
Die Justizminister nahmen eine Entschließung zu einem neuen Modell für eine Vereinbarung über die Bildung einer gemeinsamen Ermittlungsgruppe (GEG) an.
TildeMODEL v2018

This new role, to be fulfilled by those patent offices wishing to participate in the initiative, could involve setting up a small specialised team, at national, multi-disciplinary level, which could be sensitive to enterprises’ needs as regards innovation protection and provide and adequate response to those needs.
Diese neue Funktion, die von den Patentämtern übernommen werden muss, die an der Initiative teilnehmen wollen, könnte unter anderem die Einrichtung eines kleinen spezialisierten Teams auf nationaler, multidisziplinärer Ebene umfassen, das auf die Bedürfnisse der Unternehmen in Bezug auf Innovationsschutz eingehen und angemessene Antworten auf ihre Fragen bieten könnte.
TildeMODEL v2018

In order to implement rapidly the measures proposed in the report made by the Presidency, the European Council asks the Council to reinforce its Secretariat, by setting up a team of specialized national experts and practitioners, seconded for a limited duration.
Damit die in dem Bericht des Vorsitzes vorgeschlagenen Maßnahmen rasch umgesetzt werden können, ersucht der Europäische Rat den Rat, zur Verstärkung seines Sekretariats eine Gruppe von spezialisierten nationalen Sachverständigen und Praktikern einzusetzen, die für einen begrenzten Zeitraum abgestellt werden.
TildeMODEL v2018

For example, it may not be appropriate to introduce standard forms for hearing of witnesses or fixed deadlines for setting up a joint investigation team.
Standardformulare für die Zeugenvernehmung oder verbindliche Fristen für die Einsetzung eines gemeinsamen Ermittlungsteams könnten sich beispielsweise als nicht zweckmäßig erweisen.
TildeMODEL v2018

This new role, to be fulfilled by those patent offices wishing to participate in the initiative, could involve setting up a small specialised team, at national, multi-disciplinary level, which could be sensitive to enterprises' needs as regards innovation protection and provide and adequate response to those needs.
Diese neue Funktion, die von den Patentämtern übernommen werden muss, die an der Initiative teilnehmen wollen, könnte unter anderem die Einrichtung eines kleinen spezialisierten Teams auf nationaler, multidisziplinärer Ebene umfassen, das auf die Bedürfnisse der Unternehmen in Bezug auf Innovationsschutz eingehen und angemessene Antworten auf ihre Fragen bieten könnte.
EUbookshop v2

This project team can be established by adapting the existing workplace structures or by setting up a new team.
Hauptfaktor ist die Aufstellung eines speziellen Projektteams, das die klare Anweisung zur Leitung und Durchführung des Projekts erhält.
EUbookshop v2

It endorses the setting-up of a project team to facilitate the early establishment of a European Drugs Intelligence Unit, which has been conceived as the first phase of Europol's development.
Er billigt die Einsetzung einer Projektgruppe, um die ra sche Einrichtung einer europäischen Informationsstelle für Suchtstoffe, die als erste Stufe des Ausbaus von Europol konzipiert wurde, zu erleichtern.
EUbookshop v2

On the other hand as for Amendment No 50, part 2, the Commission cannot accept such rigorous conditions for setting up a team of specialists responsible for monitoring, since that would impede flexible management on a day to day basis.
Andererseits kann die Kommission beim Änderungsantrag Nr. 50, Teil 2, die sehr strengen Bedingungen für die Schaffung einer Gruppe von Kontrollfachleuten nicht billigen, weil das im Alltag eine flexible Verwaltung der Projekte unmöglich machen würde.
EUbookshop v2

Briefly, this concept consists of setting up a team of national statistical organisations that will provide expertise on a specific domain, developing tools or knowledge that will benefit not only the team members but the rest of the ESS community.
Grob skizziert besteht das Konzept darin, ein Team aus den Mitgliedern der nationalen statistischen Einrichtungen zu bilden, das dann ihr Fachwissen für spezifische Bereiche zur Verfügung stellen sowie Hilfsprogramme und Wissen entwickeln sollte, von denen nicht nur die Teammitglieder, sondern auch der Rest der ESS-Gemeinschaft profitieren würde.
EUbookshop v2

We are the first law firm in Switzerland setting up a large team of experienced experts in the area of regulatory investigations and proceedings before Swiss and foreign authorities.
Als erste Kanzlei in der Schweiz haben wir ein großes Team mit erfahrenen Spezialisten im Bereich regulatorischer Untersuchungen und Verfahren vor schweizerischen und ausländischen Behörden aufgebaut.
ParaCrawl v7.1

This will relieve you from worrying about setting up a maintenance team of your own and lets you focus on your core business.
Dadurch müssen Sie sich keine Sorgen mehr über die Einrichtung eines eigenen Wartungsteams machen und können sich auf Ihr Kerngeschäft konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

Aladar Sail is setting up a team to organize a one-week cruise to the Turkish coast.
Wir bieten die Möglichkeit ein Team zu organisieren, um eine Woche nach der türkischen Küste zu segeln.
ParaCrawl v7.1

In order to do so, they are currently modifying its population, setting up a new team in power in neighbouring Croatia, and buying up all the Serbian media.
Hierzu verändern sie jetzt die Bevölkerung, setzen ein neues Team im benachbarten Kroatien an die Macht und kaufen alle Medien in Serbien.
ParaCrawl v7.1

We can deliver a solution by setting up a team, with the right competencies, to complete a project within the given time frame and budget.
Wir können eine Lösung liefern, indem wir ein Team zusammenstellen, das über die entsprechende Kompetenz verfügt, um ein Projekt innerhalb des gegebenen Zeitrahmens und Budgets durchzuführen.
ParaCrawl v7.1