Translation of "Setting gauge" in German
For
this,
the
setting
gauge
200
is
mounted
on
the
holding
device
175.
Dazu
wird
auf
die
Haltevorrichtung
175
die
Einrichtlehre
200
montiert.
EuroPat v2
This
ensures
precise
calibration
with
our
setting
gauge.
Damit
wird
eine
präzise
Kalibrierung
mit
unserer
Einstelllehre
sichergestellt.
ParaCrawl v7.1
For
setting
a
MultiCheck
we
commend
our
setting
gauge.
Wir
empfehlen
zur
Kalibrierung
unsere
Einstelllehre.
ParaCrawl v7.1
A
defined
bias
of
the
tension
spring
20
is
produced
by
a
setting
gauge
29
during
this
operation.
Während
dieses
Vorgangs
wird
die
Zugfeder
20
durch
eine
Einstellehre
29
in
eine
definierte
Vorspannung
gebracht.
EuroPat v2
The
adjustment
of
the
cathode
can
be
performed
after
reworking
the
cathode
with
a
setting
gauge
adapted
to
the
respective
purpose
or
application
of
the
module.
Die
Einstellung
der
Kathode
kann
nach
einer
Überarbeitung
der
Kathode
mit
einer
auf
den
jeweiligen
Verwendungszweck,
bzw.
Einsatz
des
Moduls
abgestimmten
Einstellehre
erfolgen.
EuroPat v2
To
this
end,
the
setting
gauge
29
with
one
end
is
attached
to
the
fixing
device
24
between
the
two
outside
axial
areas
where
the
fixing
device
24
is
narrowed
in
its
diameter.
Dazu
ist
die
Einstellehre
29
mit
einem
Ende
an
der
Feststellvorrichtung
24
zwischen
den
beiden
äußeren
Axialbereichen
befestigt,
wo
die
Feststellvorrichtung
24
im
Durchmesser
verengt
ist.
EuroPat v2
The
other
end
of
the
setting
gauge
29
is
fastened
to
a
straight
portion
30
of
the
tension
spring
20
close
to
the
end
28
.
Das
andere
Ende
der
Einstellehre
29
ist
an
einem
geraden
Abschnitt
30
der
Zugfeder
20
nahe
dem
Ende
28
befestigt.
EuroPat v2
Only
the
tension
spring
120
inheres
a
bias
due
to
a
special
manufacture
which
obviates
the
need
for
a
setting
gauge
to
adjust
a
bias.
Lediglich
die
Zugfeder
120
weist
durch
besondere
Fertigung
eine
innere
Vorspannung
auf,
so
daß
auf
eine
Einstellehre
zur
Eistellung
einer
Vorspannung
verzichtet
werden
kann.
EuroPat v2
Then,
the
centering
pins
214
and
the
setting
gauge
200
are
again
disassembled
and
the
assembly
of
the
I.S.
glassware
forming
machine
170
continues.
Sodann
werden
die
Zentrierdorne
214
und
die
Einrichtlehre
200
wieder
demontiert
und
die
Montage
der
I.S.-Glasformmaschine
170
fortgesetzt.
EuroPat v2
In
the
mounting
surface
199
are
provided
matched
boreholes
201
for
set
pins
and
threaded
bores
202
for
fastening
bolts,
by
means
of
which
the
setting
gauge
200
can
be
releasably
fastened
to
the
arms
179,
180.
In
der
Montagefläche
199
befinden
sich
Paßbohrungen
201
für
Paßstifte
und
Gewindebohrungen
202
für
Befestigungsschrauben,
mit
denen
die
Einrichtlehre
200
an
den
Armen
179,180
lösbar
befestigt
werden
kann.
EuroPat v2
This
being
the
case,
the
position
of
the
rail
in
the
widthwise
direction
BR
can
be
adjusted,
for
the
purpose
of
setting
the
gauge
of
the
track
to
which
the
rail
S
belongs,
by
shifting
the
given
guide
plate
1
in
the
longitudinal
direction
of
the
associated
contacting
surface
7,
8
.
Durch
Verschieben
der
jeweiligen
Führungsplatte
1
längs
der
zugeordneten
Anlagefläche
7,8
lässt
sich
dabei
die
Lage
der
Schiene
in
Breitenrichtung
BR
zwecks
Einstellung
der
Spurweite
des
Gleises
verstellen,
zu
dem
die
Schiene
S
gehört.
EuroPat v2
The
most
common
cause
of
unreliable
flow
data
is
due
to
inaccurate
setting
of
the
gauge
zero
and
measurement
span
of
the
ultrasonic
device.
Die
häufigste
Ursache
für
unzuverlässige
Durchflussdaten
bei
Ultraschallgeräten
ist
die
falsche
Einstellung
des
Nullpunkts
und
der
Messspanne.
ParaCrawl v7.1
There
are
additional
requirements
for
mean
track
gauge
set
out
in
section
4.2.9.3.1.
Für
die
in
4.2.9.3.1
festgelegte
mittlere
Spurweite
gelten
zusätzliche
Anforderungen.
DGT v2019
The
structure
gauge
shall
be
set
on
the
basis
of
the
gauge
set
out
in
Table
3
of
this
TSI.
Das
Lichtraumprofil
ist
anhand
des
Lichtraums
gemäß
Tabelle
3
dieser
TSI
festzulegen.
DGT v2019
Activation:
We
have
to
add:
(Sample
for
N
Gauge
Set)
Aktivierung:
Hier
fügen
wir
folgendes
ein:
(Beispiel
für
Spurweite
N)
ParaCrawl v7.1
The
present
invention
relates
to
an
adjustable
dial
gauge
adaptor
for
the
firm
placing
and
fine
setting
of
dial
gauges.
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
einen
verstellbaren
Messuhrhalter
zum
stabilen
Festhalten
und
Feinstellen
einer
Messuhr.
EuroPat v2
For
platforms
on
upgraded
lines
in
Great
Britain
where
trains
complying
with
the
High
Speed
Rolling
Stock
TSI
are
intended
to
stop
in
normal
commercial
operation,
the
platform
edge
shall
be
the
minimum
distance
from
the
adjacent
track
(within
a
tolerance
of
+
15,
-
0
mm)
consistent
with
the
lower
sector
structure
gauge
set
out
in
Appendix
1
to
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(Issue
1,
February
2003).
Bei
Bahnsteigen
auf
Ausbaustrecken
in
Großbritannien,
an
denen
Züge,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen,
im
normalen
fahrplanmäßigen
Betrieb
halten
sollen,
muss
der
Mindestabstand
des
Bahnsteigs
von
dem
daneben
verlaufenden
Gleis
(mit
einer
Toleranz
von
+
15/-0
mm)
dem
Lichtraumprofil
für
den
unteren
Bereich
entsprechen,
das
in
Anhang
1
zum
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(Ausgabe
1,
Februar
2003)
definiert
ist.
DGT v2019