Translation of "Setting gauge" in German

For this, the setting gauge 200 is mounted on the holding device 175.
Dazu wird auf die Haltevorrichtung 175 die Einrichtlehre 200 montiert.
EuroPat v2

This ensures precise calibration with our setting gauge.
Damit wird eine präzise Kalibrierung mit unserer Einstelllehre sichergestellt.
ParaCrawl v7.1

For setting a MultiCheck we commend our setting gauge.
Wir empfehlen zur Kalibrierung unsere Einstelllehre.
ParaCrawl v7.1

A defined bias of the tension spring 20 is produced by a setting gauge 29 during this operation.
Während dieses Vorgangs wird die Zugfeder 20 durch eine Einstellehre 29 in eine definierte Vorspannung gebracht.
EuroPat v2

The adjustment of the cathode can be performed after reworking the cathode with a setting gauge adapted to the respective purpose or application of the module.
Die Einstellung der Kathode kann nach einer Überarbeitung der Kathode mit einer auf den jeweiligen Verwendungszweck, bzw. Einsatz des Moduls abgestimmten Einstellehre erfolgen.
EuroPat v2

To this end, the setting gauge 29 with one end is attached to the fixing device 24 between the two outside axial areas where the fixing device 24 is narrowed in its diameter.
Dazu ist die Einstellehre 29 mit einem Ende an der Feststellvorrichtung 24 zwischen den beiden äußeren Axialbereichen befestigt, wo die Feststellvorrichtung 24 im Durchmesser verengt ist.
EuroPat v2

The other end of the setting gauge 29 is fastened to a straight portion 30 of the tension spring 20 close to the end 28 .
Das andere Ende der Einstellehre 29 ist an einem geraden Abschnitt 30 der Zugfeder 20 nahe dem Ende 28 befestigt.
EuroPat v2

Only the tension spring 120 inheres a bias due to a special manufacture which obviates the need for a setting gauge to adjust a bias.
Lediglich die Zugfeder 120 weist durch besondere Fertigung eine innere Vorspannung auf, so daß auf eine Einstellehre zur Eistellung einer Vorspannung verzichtet werden kann.
EuroPat v2

Then, the centering pins 214 and the setting gauge 200 are again disassembled and the assembly of the I.S. glassware forming machine 170 continues.
Sodann werden die Zentrierdorne 214 und die Einrichtlehre 200 wieder demontiert und die Montage der I.S.-Glasformmaschine 170 fortgesetzt.
EuroPat v2

In the mounting surface 199 are provided matched boreholes 201 for set pins and threaded bores 202 for fastening bolts, by means of which the setting gauge 200 can be releasably fastened to the arms 179, 180.
In der Montagefläche 199 befinden sich Paßbohrungen 201 für Paßstifte und Gewindebohrungen 202 für Befestigungsschrauben, mit denen die Einrichtlehre 200 an den Armen 179,180 lösbar befestigt werden kann.
EuroPat v2

This being the case, the position of the rail in the widthwise direction BR can be adjusted, for the purpose of setting the gauge of the track to which the rail S belongs, by shifting the given guide plate 1 in the longitudinal direction of the associated contacting surface 7, 8 .
Durch Verschieben der jeweiligen Führungsplatte 1 längs der zugeordneten Anlagefläche 7,8 lässt sich dabei die Lage der Schiene in Breitenrichtung BR zwecks Einstellung der Spurweite des Gleises verstellen, zu dem die Schiene S gehört.
EuroPat v2

The most common cause of unreliable flow data is due to inaccurate setting of the gauge zero and measurement span of the ultrasonic device.
Die häufigste Ursache für unzuverlässige Durchflussdaten bei Ultraschallgeräten ist die falsche Einstellung des Nullpunkts und der Messspanne.
ParaCrawl v7.1

There are additional requirements for mean track gauge set out in section 4.2.9.3.1.
Für die in 4.2.9.3.1 festgelegte mittlere Spurweite gelten zusätzliche Anforderungen.
DGT v2019

The structure gauge shall be set on the basis of the gauge set out in Table 3 of this TSI.
Das Lichtraumprofil ist anhand des Lichtraums gemäß Tabelle 3 dieser TSI festzulegen.
DGT v2019

Activation: We have to add: (Sample for N Gauge Set)
Aktivierung: Hier fügen wir folgendes ein: (Beispiel für Spurweite N)
ParaCrawl v7.1

The present invention relates to an adjustable dial gauge adaptor for the firm placing and fine setting of dial gauges.
Die vorliegende Erfindung betrifft einen verstellbaren Messuhrhalter zum stabilen Festhalten und Feinstellen einer Messuhr.
EuroPat v2

For platforms on upgraded lines in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to stop in normal commercial operation, the platform edge shall be the minimum distance from the adjacent track (within a tolerance of + 15, - 0 mm) consistent with the lower sector structure gauge set out in Appendix 1 to Railway Group Standard GC/RT5212 (Issue 1, February 2003).
Bei Bahnsteigen auf Ausbaustrecken in Großbritannien, an denen Züge, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, im normalen fahrplanmäßigen Betrieb halten sollen, muss der Mindestabstand des Bahnsteigs von dem daneben verlaufenden Gleis (mit einer Toleranz von + 15/-0 mm) dem Lichtraumprofil für den unteren Bereich entsprechen, das in Anhang 1 zum Railway Group Standard GC/RT5212 (Ausgabe 1, Februar 2003) definiert ist.
DGT v2019