Translation of "To be set in" in German
Therefore,
these
two
conditions
are
going
to
be
set
out
in
February
and
March.
Also
werden
im
Februar
und
im
März
diese
beiden
Bedingungen
unterbreitet
werden.
Europarl v8
This
information
is
to
be
set
out
in
a
uniform,
codified
form.
Diese
Angaben
sollen
in
einer
einheitlichen,
kodifizierten
Form
erfolgen.
Europarl v8
This
dialogue
is
to
be
set
in
motion
in
the
Member
States,
in
accordance
with
their
current
national
regulations.
Dieser
Dialog
soll
in
den
Mitgliedstaaten
vorangebracht
werden,
nach
dortigen
nationalen
Bestimmungen.
Europarl v8
To
allow
DCOM
com.allow_dcom
has
to
be
set
to
TRUE
in
php.ini.
Um
DCOM
zuzulassen,
muss
com.allow_dcom
in
der
php.ini
auf
TRUE
gesetzt
sein.
PHP v1
The
terms
for
these
TLTROs-II
are
to
be
set
out
in
a
separate
decision.
Die
Bedingungen
für
die
GLRG
II
werden
in
einem
separaten
Beschluss
aufgeführt.
DGT v2019
However,
coherent
and
comprehensive
strategies
still
need
to
be
set
up
in
many
Member
States.
Allerdings
fehlen
kohärente
und
umfassende
Strategien
in
vielen
MS
nach
wie
vor.
TildeMODEL v2018
The
minimum
information
to
be
set
out
in
the
list
of
operations
is
laid
down
in
Annex
V.
Die
in
der
Liste
aufzuführenden
Mindestinformationen
sind
in
Anhang
V
festgelegt.
TildeMODEL v2018
The
EU
common
list
of
safe
countries
of
origin
is
to
be
set
out
in
Annex
I
of
the
proposed
Regulation.
Die
gemeinsame
EU-Liste
sicherer
Herkunftsstaaten
ist
in
Anhang
I
der
vorgeschlagenen
Verordnung
festzulegen.
TildeMODEL v2018
The
tasks
and
competencies
of
an
EGTC
are
to
be
set
out
in
a
convention.
Die
Aufgaben
und
Befugnisse
des
EVTZ
müssen
in
einer
Übereinkunft
geregelt
werden.
DGT v2019
The
SAR
service
centre
is
to
be
set
up
in
Toulouse
(France).
Das
SaR-Dienstezentrum
sollte
nach
und
nach
in
Toulouse
(Frankreich)
eingerichtet
werden.
DGT v2019
The
minimum
information
to
be
set
out
in
the
list
of
operations
is
laid
down
in
Annex
XII.
Die
in
der
Liste
der
Vorhaben
aufzuführenden
Mindestinformationen
sind
in
Anhang
XII
festgelegt.
DGT v2019
The
annual
priorities
need
to
be
set
in
a
context
of
a
renewed
long-term
economic
strategy.
Die
jährlichen
Prioritäten
müssen
im
Rahmen
einer
erneuerten
langfristigen
Wirtschaftsstrategie
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Such
structures
also
had
to
be
set
up
in
the
new
Member
States.
In
den
neuen
Mitgliedstaaten
müssten
diese
Strukturen
auch
eingeführt
werden.
TildeMODEL v2018
These
investments
have
to
be
set
out
in
a
national
plan.
Diese
Investitionen
müssen
in
einem
nationalen
Plan
festgeschrieben
werden.
TildeMODEL v2018
The
proposal
provides,
in
particular,
for
a
transparent
compulsory
labelling
system
to
be
set
up
in
two
stages.
Es
ist
insbesondere
vorgesehen,
in
zwei
Stufen
ein
transparentes
obligatorisches
Etikettierungssystem
einzuführen.
TildeMODEL v2018
Efficient
monitoring,
control
and
audit
structures
would
need
to
be
set
up
in
this
area.
In
diesem
Bereich
müßten
effiziente
Kontroll-
und
Prüfungseinrichtungen
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Puerto
Rican
operation
has
to
be
set
in
motion.
Die
Operation
Puerto
Rico
muss
in
Gang
gesetzt
werden.
OpenSubtitles v2018