Translation of "Set of institutions" in German

Society as a whole developed into an ever more complex and pluralistic set of institutions.
Gesellschaft entwickelte als Ganzes sich zu überhaupt komplizierteren und pluralistischen einsetzen Anstalten.
ParaCrawl v7.1

For, modern society is evolving into an ever more complex and pluralistic set of institutions.
Für, entwickelt moderne Gesellschaft in überhaupt komplizierteres und pluralistisches einsetzen Anstalten.
ParaCrawl v7.1

Global challenges require an interconnected set of global institutions .
Globale Herausforderungen erfordern eine Verbindung von globalen Institutionen.
ParaCrawl v7.1

The third set of institutions is associated with commerce and secular education.
Der dritte Satz der Anstalten ist mit Handel und weltlicher Ausbildung verbunden.
ParaCrawl v7.1

There is cumulative movement toward an ever more complex set of institutions.
Es gibt kumulative Bewegung in Richtung zu einem immer komplizierteren Satz Anstalten.
ParaCrawl v7.1

Societies in growing larger have acquired a more complex set of institutions.
Gesellschaften, beim Wachsen größer haben einen komplizierteren Satz Anstalten erworben.
ParaCrawl v7.1

The king must both set up institutions of security and of representation.
Der König muss Institutionen der Sicherheit als auch der Repräsentation aufbauen.
ParaCrawl v7.1

There needs to be a framework, a culture, a set of institutions that work.
Es müssen auch Rahmenbedingungen, eine Kultur, eine Reihe von funktionierenden Institutionen vorhanden sein.
Europarl v8

Its structure is defined in terms of a set of institutions having specialized functions.
Seine Struktur wird in einem Satz Anstalten ausgedrückt definiert, die Funktionen spezialisiert werden.
ParaCrawl v7.1

The third set of institutions is associated with commerce and secular education .
Der dritte Satz von Institutionen ist mit dem Handel und der säkularen Bildung verbunden.
ParaCrawl v7.1

The Kurdish liberation movement now considers the state to be a patriarchal, hierarchical and exclusionary set of institutions.
Die kurdische Befreiungsbewegung sieht nun den Staat als patriarchale, hierarchische und ausschließende Menge an Institutionen.
ParaCrawl v7.1

Indeed, I support adopting a new transatlantic agenda and bringing about a new set of Euro-Atlantic institutions, resulting finally in a comprehensive transatlantic common market.
In der Tat unterstütze ich eine neue transatlantische Agenda und die Gründung neuer euro-atlantischer Institutionen, die letztendlich zu einem umfassenden gemeinsamen transatlantischen Markt führen.
Europarl v8

Providing precise and timely information on planned legislative work affecting procurement policy and its implementation, both for the legal approximation and the set-up of institutions in the field of public procurement.
Die Vertragsparteien setzen ihren Dialog und die Arbeit zu den Themen, die unter das Kapitel „Handel und Handelsfragen“ des Assoziierungsabkommens fallen, fort, wobei sie insbesondere Informationen über die Schaffung eines geeigneten Arbeitsaufsichtssystems für alle grundlegenden internationalen Arbeitsnormen, die Umsetzung des Arbeitsgesetzbuchs, die Umsetzung multilateraler Umweltschutzübereinkommen, denen eine der Vertragsparteien beigetreten ist, und die Umsetzung ihrer Verpflichtungen im Bereich der nachhaltigen Entwicklung austauschen und die künftige Umsetzung der unter dieses Kapitel fallenden Verpflichtungen im Hinblick auf die Einbeziehung der Interessenträger und den zivilgesellschaftlichen Dialog erörtern und diesbezüglich bewährte Verfahren austauschen.
DGT v2019

We need to remember that, before being a market, before being a currency, before being a set of institutions, the Union - our Union - was a vision, a belief, a dream.
Wir müssen uns daran erinnern, dass die Union - unsere Union -, bevor sie ein Markt war, bevor sie eine Währung war, bevor sie eine Reihe von Institutionen war, eine Vision, ein Glaube, ein Traum war.
Europarl v8

What chance is there, right now, of a stronger and more democratic set of institutions emerging from a revised Treaty?
Welche Chancen gibt es derzeit auf eine Reihe stärkerer und demokratischerer Institutionen, die sich aus dem geänderten Vertrag ergeben?
Europarl v8

We see ourselves working together at a set of European institutions fighting to improve the situation and ensure that the Kyoto Protocol is ratified.
Wir verstehen uns als Teil eines Systems europäischer Institutionen, in dessen Rahmen wir uns gemeinsam für eine Verbesserung der Lage und die Ratifizierung des Protokolls von Kyoto einsetzen.
Europarl v8

Let us rejoice that Europe is united in peace and that we can sit together in the same debating chamber with a set of common supranational institutions of government deciding on matters of mutual concern.
Freuen wir uns über die friedliche Vereinigung Europas, daran, dass wir gemeinsam im selben Parlament sitzen können und dass wir eine Reihe von gemeinsamen supranationalen staatlichen Institutionen haben, die über Fragen von gemeinsamem Interesse entscheiden.
Europarl v8

More and more rules to protect us against an indifferent, uncaring set of institutions we have to deal with.
Mehr und mehr Regeln, um uns vor einer gleichgültigen, gefühllosen Reihe an Institutionen zu schützen, mit denen wir zu tun haben.
TED2013 v1.1

And we can forge a set of updated international institutions to help humanity achieve these noble goals.
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
MultiUN v1

Rather, it is about completing – and thus protecting – the EU, by building a more sustainable set of institutions.
Vielmehr geht es darum, die EU zu vollenden (und damit zu schützen), indem man tragfähigere Institutionen aufbaut.
News-Commentary v14

That is certainly good news, especially if the source of stabilization is shifted from the European Central Bank’s unconventional policies to more durable endogenous balance-sheet healing among a broader set of financial institutions, non-financial firms, and households.
Dies ist eindeutig eine gute Nachricht, insbesondere wenn sich der Ausgangspunkt der Stabilisierung von den unkonventionellen Maßnahmen der Europäischen Zentralbank auf eine beständigere, von innen kommende Heilung einer größeren Menge von Finanzinstituten, nicht dem Finanzsektor angehörenden Unternehmen und Haushalten verlagert.
News-Commentary v14

But, to be effective, any new deal to promote trade must involve more than a new set of international institutions.
Doch um Wirkung zu zeigen, muss ein neues Abkommen zur Förderung des Handels mehr beinhalten als eine neue Reine von internationalen Institutionen.
News-Commentary v14

Would there be one set of sub-institutions for every country that has made a special deal with the Union – say, a Commission for the eurozone and Sweden, and another for the eurozone and the UK?
Würde es eine Reihe von Unter-Institutionen für jedes Land geben, das eine besondere Vereinbarung mit der Union getroffen hat – vielleicht eine Kommission für die Eurozone und Schweden, und eine andere für die Eurozone und das Vereinigte Königreich?
News-Commentary v14

Nowadays, the banking system is much larger than the set of institutions formally called “banks” that are intensively regulated by central banks and treasuries.
Das heutige Banksystem umfasst deutlich mehr als jene Gruppe von Instituten, die formell als „Banken“ bezeichnet werden und die unter der intensiven Aufsicht der Zentralbanken und des Fiskus stehen.
News-Commentary v14