Translation of "Set of codes" in German
This
will
invalidate
the
previous
set
of
backup
codes
and
generate
a
new
set.
Dadurch
wird
der
alte
Satz
Ersatzcodes
ungültig
und
ein
neuer
generiert.
ParaCrawl v7.1
Some
countries
may
follow
a
uniform
set
of
codes.
Einige
Länder
können
einer
einheitlichen
Reihe
von
Normen
folgen.
ParaCrawl v7.1
We
attempt
to
enforce
a
set
of
Puritanical
moral
codes
that
contradict
our
physical
desires.
Wir
versuchen,
einen
Satz
puritanische
moralische
Codes
zu
erzwingen,
die
unsere
körperlichen
Wünsche
widersprechen.
ParaCrawl v7.1
Every
network
has
a
particular
set
of
MMI
codes,
which
they
utilize
for
their
own.
Jedes
Netzwerk
hat
einen
bestimmten
Satz
von
MMI
codes,
die
sie
für
ihren
eigenen
nutzen.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
he
could
take
up
the
suggestion
by
my
colleague,
Robert
Evans,
with
which
I
associate
myself,
to
call
the
car
hire
companies
together,
present
them
with
some
of
these
disserving
consumer
reports
and
suggest
that
they
might
set
up
a
Europe-wide
set
of
codes
of
practice,
standards
and
quality
marks
that
really
would
benefit
the
consumer
very
quickly?
Vielleicht
könnte
er
den
Vorschlag
meines
Kollegen
Robert
Evans
aufgreifen,
den
ich
unterstütze,
und
die
Autovermieter
zusammenrufen,
ihnen
einige
dieser
äußerst
kritischen
Berichte
vorlegen
und
vorschlagen,
ein
europaweites
Paket
an
Kodizes
für
die
gute
Praxis,
Normen
und
Gütezeichen
zu
schnüren,
das
dem
Verbraucher
innerhalb
kurzer
Zeit
zugute
käme.
Europarl v8
As
regards
standards
of
behaviour
in
public
life,
the
Union
for
a
Europe
of
Nations
Group
welcomes
the
establishment
of
a
set
of
codes
of
conduct
for
the
Commission
(code
of
conduct
for
Commissioners,
code
of
conduct
governing
relations
between
Commissioners
and
departments
and
code
of
good
administrative
behaviour
for
relations
with
the
public)
and
reiterates
its
view
that
these
texts
should
have
a
legal
basis.
Was
die
Regeln
für
das
Verhalten
im
öffentlichen
Dienst
betrifft,
begrüßt
die
Fraktion
Union
für
das
Europa
der
Nationen
die
Festlegung
einer
Reihe
von
Verhaltenskodizes
für
die
Kommission
-
für
die
Beziehungen
zwischen
den
Kommissionsmitgliedern
und
zwischen
der
Verwaltung
der
Kommission
und
der
Öffentlichkeit
-,
natürlich
unter
dem
Vorbehalt,
dass
diese
Texte
eine
Rechtsgrundlage
haben.
Europarl v8
The
publications
define
a
set
of
recommendations
or
codes
of
practice
for
integrated
quality
management
in
coastal
tourist
destinations
based
on
the
experience
and
success
factors
emerging
from
case
studies.
Die
genannten
Veröffentlichungen
enthalten
eine
Reihe
von
Empfehlungen
bzw.
Verhaltensregeln
für
das
integrierte
Qualitätsmanagement
in
Fremdenverkehrszielen
an
der
Küste,
die
auf
den
vorliegenden
Erfahrungen
und
den
bei
Fallstudien
ermittelten
Erfolgsfaktoren
beruhen.
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
the
wealth
of
information
available
and
its
apparent
popularity,
a
number
of
organisations
have
begun
to
provide
specific
tools
for
searching,
rating,
and
grading
this
information,
while
others
have
set
up
codes
of
conduct
by
which
site
providers
can
attest
to
their
high
quality
services.
Wegen
dieser
Fülle
an
verfügbaren
Informationen
und
ihrer
offensichtlichen
Popularität
haben
einige
Organisationen
damit
begonnen,
spezielle
Hilfsmittel
zum
Suchen,
Bewerten
und
Kategorisieren
dieser
Informationen
anzubieten,
während
andere
Verhaltensregeln
aufgestellt
haben,
anhand
derer
die
Anbieter
solcher
Sites
die
Qualität
ihrer
Sites
bescheinigen
lassen
können.
TildeMODEL v2018
They
use
a
special
set
of
codes
that
tell
other
Martian
ships
that
they
are
out
there,
they're
doing
the
nasty,
and
to
get
lost.
Sie
benutzen
spezielle
Codes,
um
anderen
marsianischen
Schiffen
mitzuteilen,
dass
sie
da
draußen
die
Drecksarbeit
erledigen
und
sie
besser
verschwinden
sollten.
OpenSubtitles v2018
Listen
to
me,
you
guys
give
that
skiff
the
proper
set
of
codes
and
they
have
to
back
off.
Hört
mir
zu,
wenn
ihr
dem
Schiff
die
richtigen
Codes
übermittelt,
werden
sie
sich
zurückziehen
müssen.
OpenSubtitles v2018
Following
incorporation,
the
new
government
set
about
devising
a
local
set
of
zoning
codes
and
a
downtown
development
plan
with
the
intent
of
reviving
and
rebuilding
the
traditional
core
areas
of
the
city.
Nach
der
Incorporation
beschloss
die
neue
Regierung
ein
lokales
Set
von
Zonen-Codes
und
einen
Innenstadt-Entwicklungsplan,
um
die
traditionellen
Kernzonen
der
Stadt
wiederzubeleben
und
zu
rekonstruieren.
WikiMatrix v1
In
the
simplest
case,
two
transmitter-receiver
stations
90,
92
share
a
common
transmission
medium
and
a
specified
set
of
codes,
to
exchange
data
with
each
other.
Im
einfachsten
Fall
teilen
sich
zwei
Sende-Empfangs-Stationen
das
gemeinsame
Übertragungsmedium
und
den
vorgegebenen
Satz
von
Codes,
um
miteinander
Daten
auszutauschen.
EuroPat v2
If,
as
described
earlier,
the
number
of
codes
being
used,
and
their
selection
from
the
set
of
codes
available
from
the
participating
stations,
is
determined
by
means
of
signalization,
it
must
take
place
before
the
time
period
of
their
utilization.
Wird,
wie
schon
beschrieben,
die
Anzahl
der
verwendeten
Codes
und
deren
Auswahl
aus
dem
Satz
der
zur
Verfügung
stehenden
Codes
zwischen
den
beteiligten
Stationen
durch
Signalisierung
festgelegt,
so
muß
dies
vor
dem
Zeitabschnitt
ihrer
Verwendung
erfolgen.
EuroPat v2
For
example,
there
are
formulas
in
the
language
of
arithmetic
defining
the
set
of
codes
for
arithmetic
sentences,
and
for
provable
arithmetic
sentences.
Zum
Beispiel
gibt
es
Formeln
in
der
Sprache
der
Arithmetik,
die
die
Menge
der
Gödelnummern
für
Sätze
der
Arithmetik
und
für
beweisbare
Sätze
der
Arithmetik
definieren.
WikiMatrix v1
A
method
as
claimed
in
claim
1,
wherein
a
plurality
of
stations
share
the
same
transmission
medium
and
a
predetermined
set
of
codes,
and
that
the
codes
are
assigned
to
the
individual
stations
according
to
the
respective
traffic
volumes
of
the
stations.
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
sich
mehrere
Stationen,
welche
teils
nur
als
Sender,
teils
nur
als
Empfänger
oder
teils
als
beides
ausgebildet
sind,
dasselbe
Übertragungsmedium
und
einen
vorgegebenen
Satz
von
Codes
teilen
und
daß
die
Zuweisung
der
Codes
an
die
einzelnen
Stationen
entsprechend
deren
jeweiligem
Verkehrsaufkommen
erfolgt.
EuroPat v2
Advantageously,
the
individual
code
represents
the
random
number
of
the
access
block
and
can
be
selected
from
a
set
of
allowed
codes
that
are
known
to
the
receiving
station.
Vorteilhafterweise
stellt
der
individuelle
Kode
die
Zufallszahl
des
Zugriffsblocks
dar
und
kann
aus
einem
Satz
erlaubter,
der
empfangenden
Station
bekannter
Kodes
ausgewählt
werden.
EuroPat v2