Translation of "Set him up" in German

I set him up here in the Foundation.
Ich brachte ihn hier in der Stiftung unter.
OpenSubtitles v2018

He pays me, I'm gonna set him up.
Wenn er mich bezahlt hat, leg ich ihn rein.
OpenSubtitles v2018

I'm going to set him up in business when I get my inheritance from Grandfather.
Ich werde ihm mit meinem Erbe ein Geschäft einrichten.
OpenSubtitles v2018

He will once you set him up.
Das wird er, wenn Sie ihn dazu verleitet haben.
OpenSubtitles v2018

Who would want to set him up?
Wer würde ihm das anhängen wollen?
OpenSubtitles v2018

And you still think he's innocent, that Hill set him up?
Sie meinen noch, das ist er und Hill hätte ihn reingelegt?
OpenSubtitles v2018

I want to find proof that Secretary Hill really did set him up.
Ich will beweisen, dass Minister Hill ihn reingelegt hat.
OpenSubtitles v2018

Heard him set up a meeting.
Haben gehört, wie er ein Meeting festlegt.
OpenSubtitles v2018

I mean, who'd set him up that way?
Ich meine, wer hat es auf ihn abgesehen?
OpenSubtitles v2018

But unbeknownst to me, Bailey was trying to set him up.
Aber ohne mein Wissen hatte Bailey versucht, ihn reinzulegen.
OpenSubtitles v2018

Oh, Cam is going to propose to Mitch, so we're here to help him set it up.
Cam wird Mitchell einen Antrag machen und wir helfen ihm das vorzubereiten.
OpenSubtitles v2018

Set him up in case we ever got caught.
Er kam, falls wir erwischt werden.
OpenSubtitles v2018

I'd just hate to see him set himself up for a life of misery.
Ich will nicht, dass er deshalb sein Leben lang verbittert ist.
OpenSubtitles v2018

Little did he know, you set him up to be executed.
Er wusste nur nicht, dass Sie arrangiert haben, ihn zu exekutieren.
OpenSubtitles v2018

Whoever set him up was there.
Wer auch immer ihn hereinlegte war dort.
OpenSubtitles v2018

Maybe someone set him up.
Vielleicht hat ihm jemand ein Falle gestellt.
OpenSubtitles v2018

I gotta know if beecher set him up, Fusco.
Ich muss wissen, ob Beecher ihm eine Falle gestellt hat, Fusco.
OpenSubtitles v2018