Translation of "Set in concrete" in German
We
keep
being
told
that
Berlin
is
set
in
concrete.
Uns
wird
ständig
erzählt,
daß
Berlin
in
Beton
gegossen
werde.
Europarl v8
It
has
since
fallen
twice,
and
is
now
set
in
concrete.
Es
ist
seither
zweimal
gefallen
und
jetzt
in
Beton
eingelassen.
WikiMatrix v1
The
clock
was
walled
in
and
set
in
concrete
at
the
first
half-year
of
1943.
At
the
end
of
1951
it
was
laid
open
again.
Die
Uhr
wurde
im
ersten
Halbjahr
1943
eingemauert
und
einbetoniert
und
erst
Ende
1951
wieder
freigelegt.
ParaCrawl v7.1
Flange
21
is
set
in
concrete
in
floor
slab
8
and
is
designed
preferably
as
a
steel
flange.
Der
Flansch
21
ist
in
die
Bodenplatte
8
einbetoniert,
und
vorzugsweise
als
Stahlflansch
ausgebildet.
EuroPat v2
The
Kettler
wave
slide
offers
a
high
stability
and
does
not
need
to
be
set
in
concrete
thanks
to
the
large
feet.
Die
Kettler
Wellenrutsche
verfügt
dank
der
breiten
Beine
über
hohe
Standfestigkeit
und
muss
nicht
einbetoniert
werden.
ParaCrawl v7.1
This
commitment
by
the
Senegalese
authorities
was
set
out
in
concrete
form
in
a
letter
from
the
Minister
for
Fisheries
to
Commissioner
Bonino
confirming
a
decision
by
the
Senegalese
authorities
to
allocate
50
%
of
the
total
compensation
to
the
Treasury
and
use
the
remaining
50
%
in
the
fisheries
sector
on
the
basis
of
the
aims
of
sustainable
development
referred
to
under
the
headings
of
the
protocol.
Diese
Verpflichtung
der
senegalesischen
Behörden
konkretisierte
sich
in
Form
eines
Briefes
des
Fischereiministers
an
Kommissarin
Emma
Bonino,
gemäß
welchem
die
senegalesischen
Behörden
die
Entscheidung
treffen,
50
%
der
gesamten
Gegenleistung
an
die
Staatskasse
und
die
verbleibenden
50
%
auf
der
Grundlage
der
in
den
im
Protokoll
enthaltenen
Rubriken
vorgesehenen
Zielen
einer
dauerhaften
Entwicklung
an
den
Fischereisektor
zu
überweisen.
Europarl v8
In
order
not
to
put
back
the
date
of
introduction,
we
are
now
contemplating
violating
the
principles
originally
set
in
concrete,
the
sacrosanct
Maastricht
criteria.
Um
das
Einführungsdatum
nicht
zu
verschieben,
nimmt
man
jetzt
sogar
den
Verstoß
gegen
die
als
Dogma
aufgestellten
Prinzipien
in
Kauf,
gegen
die
sakrosankten
Maastricht-Kriterien.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
the
Council
of
Dublin
set
up,
in
a
concrete
way,
a
working
group
on
judicial
cooperation,
in
order
to
establish
a
practical
point
of
view,
an
ad
hoc
list
of
dispositions
for
combatting
cross-border
crime,
drugtrafficking,
etc.
In
eben
diesem
Sinne
hat
der
Rat
von
Dublin
in
konkreter
Form
eine
Arbeitsgruppe
zur
rechtlichen
Kooperation
eingesetzt,
um
einen
praktischen
Standpunkt
zu
formulieren,
eine
Liste
von
Ad-hoc-Bestimmungen,
um
die
grenzüberschreitende
Kriminalität,
den
Drogenhandel,
usw.
zu
bekämpfen.
Europarl v8
Basic
freedom
also
means
the
freedom
of
movement
of
goods
and
services
in
Europe,
which
was
set
out
in
more
concrete
terms
in
the
services
directive.
Ausdruck
der
Grundfreiheiten
ist
auch
die
europäische
Dienstleistungs-
und
Warenverkehrsfreiheit,
die
in
der
Dienstleistungsrichtlinie
eine
weitere
allgemeine
Konkretisierung
erfahren
hat.
TildeMODEL v2018
Basic
freedom
also
means
freedom
of
movement
for
goods
and
services
in
Europe,
set
out
in
more
concrete
terms
in
the
directive
on
services
in
the
internal
market.
Ausdruck
der
Grundfreiheiten
ist
auch
die
europäische
Dienstleistungs-
und
Warenverkehrsfreiheit,
die
in
der
Richtlinie
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
eine
weitere
Konkretisierung
erfahren
hat.
TildeMODEL v2018
However,
targets,
indicators,
time-frames
and,
to
a
large
extent,
a
budgetary
perspective
as
to
how
to
reduce
the
number
of
persons
threatened
by
exclusion
and
poverty
risks
up
to
2010
have,
with
few
exceptions,
not
been
set
in
concrete
terms.
Allerdings
enthält
der
NAP
bis
auf
wenige
Ausnahmen
keine
konkreten
Aussagen
zu
Zielvorgaben,
Indikatoren,
Zeitrahmen
und
–
in
weiten
Teilen
–
einer
Haushaltsperspektive
wie
die
Zahl
der
von
sozialer
Ausgrenzung
und
Armutsrisiken
bedrohten
Menschen
bis
2010
verringert
werden
soll.
TildeMODEL v2018
Now,
the
fail-safe
itself
is
set
here,
in
a
concrete
chamber,
so
that
they
can
work
it
with
a
remote-control
manipulator,
protection
in
case
somebody
makes
a
mistake.
Der
Selbstzerstörer
befindet
sich
hier
in
einer
Betonkammer,
damit
sie
mit
einem
ferngesteuerten
Roboter
daran
arbeiten
können,
als
Schutz,
falls
jemand
einen
Fehler
macht.
OpenSubtitles v2018
The
educational
objectives
in
the
school
laws
are
set
out
in
concrete
terms
in
the
curricula,
which
are
drawn
up
by
the
Ministry
of
Education
and
Cultural
Affairs
of
each
Land.
Die
in
den
Schulgesetzen
festgeschriebenen
Bildungs-
und
Erziehungsziele
nehmen
konkrete
Form
an
in
den
Bildungsplänen,
die
von
den
Kultusministerien
der
Länder
erstellt
werden.
EUbookshop v2