Translation of "Service director" in German

The Customer Service Director runs Voice of the Customer programs.
Der Leiter des Kundenservice nutzt "Voice of the Customer"-Programme.
ParaCrawl v7.1

Peter Aldous is Creative Service Director at Elmwood in London.
Peter Aldous ist Creative Service Director bei der führenden Branddesign-Agentur Elmwood.
ParaCrawl v7.1

In the event of a disagreement between the Legal Service and the Director of the Office, the Commission decides.
Bei Divergenzen zwischen dem Juristischen Dienst und dem Direktor des Amtes entscheidet die Kommission.
TildeMODEL v2018

A DPC shall be appointed in each Directorate-General or Service by the Director-General or the Head of Service.
In jeder Generaldirektion oder Dienststelle ist vom Generaldirektor oder Dienststellenleiter ein DSK zu ernennen.
DGT v2019

The centre will continue to be led by Cheshire HR Service Managing Director Sally Campbell and her established management team.
Das Zentrum wird weiterhin vom Cheshire HR Service GeschäftsfÃ1?4hrerin Sally Campbell und ihrem etablierten Management-Team geleitet.
ParaCrawl v7.1

It shall consist of the Director-General for Administration and Personnel, who shall have the chair, a Member of the Cabinet of the Commissioner responsible for security matters, a Member of the Cabinet of the President, the Deputy Secretary-General who chairs the Commission crisis management group, the Directors-General of the Legal Service, External Relations, Justice, Freedom and Security, the Joint Research Centre, Informatics and the Internal Audit Service and the Director of the Commission Security Directorate, or their representatives.
Er besteht aus dem Generaldirektor für Personal und Verwaltung, der den Vorsitz führt, einem Mitglied des Kabinetts des für Sicherheitsfragen zuständigen Kommissionsmitglieds, einem Mitglied des Kabinetts des Präsidenten, dem Stellvertretenden Generalsekretär, der der Gruppe für Krisenmanagement der Kommission vorsitzt, den Generaldirektoren des Juristischen Dienstes, der Generaldirektion Außenbeziehungen, der Generaldirektion Justiz, Freiheit und Sicherheit, der Gemeinsamen Forschungsstelle, der Generaldirektion Informatik und des Internen Auditdienstes sowie dem Direktor der Direktion Sicherheit der Kommission oder deren Vertreter.
DGT v2019

The terms and conditions of service of the Director and the staff shall be those provided for in the Staff Regulations and Rules of the United Nations, subject to such administrative arrangements as are approved by the Secretary-General in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination.
Die Beschäftigungsbedingungen des Direktors und des Personals entsprechen den in dem Personalstatut und der Personalordnung der Vereinten Nationen festgelegten Bedingungen, vorhaltlich der Verwaltungsvereinbarungen, die vom Generalsekretär in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Verwaltungsausschusses für Koordinierung gebilligt werden.
MultiUN v1

Any official or servant of the General Secretariat who becomes aware of evidence which gives rise to a presumption of the existence of possible cases of fraud, corruption or any other illegal activity detrimental to the interests of the Communities, or of serious situations relating to the discharge of professional duties which may constitute a failure to comply with the obligations of officials or servants of the Communities liable to result in disciplinary or, in appropriate cases, criminal proceedings, or a failure to comply with the obligations imposed by Community law on Members of the Council and its bodies in the context of the duties they perform in that capacity, where that failure is detrimental to the interests of the Communities, shall without delay inform his Head of Service or Director-General or, if he considers it useful, the Secretary-General or the Office directly.
Jeder Beamte oder Bedienstete des Generalsekretariats, der Kenntnis von Tatsachen erhält, die mögliche Fälle von Betrug, Korruption oder sonstige rechtswidrige Handlungen zum Nachteil der Interessen der Gemeinschaften oder schwerwiegende Vorkommnisse im Zusammenhang mit der Ausübung beruflicher Tätigkeiten vermuten lassen, die eine disziplinarrechtlich und gegebenenfalls strafrechtlich zu ahndende Verletzung der Verpflichtungen der Beamten und Bediensteten der Gemeinschaften oder eine Verletzung der den Mitgliedern des Rates und seiner Instanzen vom Gemeinschaftsrecht auferlegten Verpflichtungen, und zwar im Rahmen ihrer Tätigkeiten in dieser Eigenschaft, darstellen können, unterrichtet - in den Fällen, in denen diese Verletzung die Interessen der Gemeinschaften verletzt - unverzüglich seinen Dienststellenleiter oder seinen Generaldirektor oder, falls er dies für zweckdienlich hält, den Generalsekretär des Rates oder direkt das Amt.
JRC-Acquis v3.0

Any official or servant of the Commission who becomes aware of evidence which gives rise to a presumption of the existence of possible cases of fraud, corruption or any other illegal activity detrimental to the interests of the Communities, or of serious situations relating to the discharge of professional duties which may constitute a failure to comply with the obligations of officials or servants of the Communities liable to result in disciplinary or, in appropriate cases, criminal proceedings, or a failure to comply with the analogous obligations of the Members of the Commission or members of the Commission's staff not subject to the Staff Regulations, shall inform without delay his Head of Service or Director-General or, if he considers it useful, the Secretary-General of the Commission or the Office direct.
Jeder Beamte oder Bedienstete der Kommission, der Kenntnis von Tatsachen erhält, die mögliche Fälle von Betrug, Korruption oder jede sonstige rechtswidrige Handlung zum Nachteil der Interessen der Gemeinschaften oder schwerwiegende Vorkommnisse im Zusammenhang mit der Ausübung beruflicher Tätigkeiten vermuten lassen, die eine disziplinarrechtlich und gegebenenfalls strafrechtlich zu ahnende Verletzung der Verpflichtungen der Beamten und Bediensteten der Gemeinschaften oder eine Verletzung der vergleichbaren Verpflichtungen der Mitglieder der Kommission oder der Mitglieder des Personals der Kommission, die nicht dem Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften oder den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten unterliegen, darstellen können, unterrichtet unverzüglich seinen Dienststellenleiter oder seinen Generaldirektor oder, falls er dies für zweckdienlich hält, den Generalsekretär der Kommission oder direkt das Amt.
JRC-Acquis v3.0

In September 2009, he was awarded the Konrad Zuse Medal for his achievements in research and education with respect to compiler construction, real time analysis of programs and his service as scientific director of the LZI/Schloss Dagstuhl.
September 2009 wurde er mit der Konrad-Zuse-Medaille für Verdienste in Forschung und Lehre auf dem Gebiet des Übersetzerbaus und der Echtzeitanalyse von Programmen sowie für seine Tätigkeit als wissenschaftlicher Direktor des Leibniz-Zentrums für Informatik, Schloss Dagstuhl geehrt.
Wikipedia v1.0

Education as a universal service: Alessandro Martini, director of Caritas in Florence, emphasised that education should enable the whole individual to grow and develop.
Bildung als Universaldienst: Alessandro Martini, Leiter der Caritas Florenz, betont, dass Bildung ein Weg sein müsse, in dessen Verlauf die gesamte Persönlichkeit wachsen würde.
TildeMODEL v2018

For duly justified reasons of service, the Director may authorise extensions up to a maximum of twelve additional months.
Aus ausreichend begründeten dienstlichen Gründen kann der Direktor eine Verlängerung von bis zu zwölf zusätzlichen Monaten genehmigen.
DGT v2019

Any official who, in the course of or in connection with the performance of his duties, becomes aware of evidence which gives rise to a presumption of the existence of illegal activity, including fraud or corruption, detrimental to the interests of the Communities, or of conduct relating to the discharge of professional duties which may constitute a serious failure to comply with the obligations of officials of the Communities liable to result in disciplinary or, in appropriate cases, criminal proceedings, or of a failure by any other person to comply with any similar obligation he may have towards an institution, including members of institutions and any other person at the service of an institution in any manner whatsoever or carrying out services for an institution, shall without delay inform his Head of Service or Director-General or, if he considers it useful, the Secretary-General, or the persons in equivalent positions, or the European Anti-Fraud Office direct.
Beamte oder sonstige Bedienstete, die bei der Ausübung ihrer dienstlichen Aufgaben oder im Zusammenhang damit Kenntnis von Tatsachen erhalten, die rechtswidrige Handlungen, einschließlich Betrug oder Korruption zum Nachteil der Interessen der Gemeinschaften, oder Verhaltensweisen im Zusammenhang mit der Ausübung dienstlicher Pflichten vermuten lassen, die eine schwerwiegende disziplinarrechtlich oder gegebenenfalls strafrechtlich zu ahndende Verletzung der Dienstpflichten der Beamten und Bediensteten der Gemeinschaften oder eine Verletzung der vergleichbaren Pflichten des Personals, das nicht dem Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften oder den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten unterliegt, darstellen können, unterrichten unverzüglich ihren Dienststellenleiter oder Generaldirektor oder, falls sie dies für zweckdienlich halten, den Generalsekretär oder Personen in vergleichbaren Positionen bzw. direkt das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung.
TildeMODEL v2018

Apart from cessation on death, the service of the Director or a Deputy Director shall cease, in accordance with Article 47(a) of the Conditions of employment, at the end of the month in which the person concerned reaches the age of 65 years.
Der Dienst des Direktors oder eines stellvertretenden Direktors endet mit dem Ablauf der Amtszeit oder dem Tod sowie gemäß Artikel 47 Buchstabe a der Beschäftigungsbedingungen mit dem Ende des Monats, in dem die betroffene Person das Alter von 65 Jahren erreicht.
DGT v2019

The termination of service of the Director or a Deputy Director shall be decided upon by the Council, acting by qualified majority after obtaining the opinion of the Management Board, in accordance with Articles 15 and 17 of these Rules.
Das Ausscheiden aus dem Amt des Direktors oder eines stellvertretenden Direktors wird von dem Rat mit einer qualifizierten Mehrheit nach Eingang der Stellungnahme des Verwaltungsrats und gemäß Artikel 15 und 17 dieser Regeln beschlossen.
DGT v2019

The service of the Director or a Deputy Director may be terminated without notice by the Council upon request of the Management Board, where the conditions referred to in Article 48(a) or (b) of the Conditions of employment are met.
Der Rat kann den Direktor oder einen stellvertretenden Direktor auf Ersuchen des Verwaltungsrats fristlos entlassen, wenn die Bedingungen des Artikels 48 Buchstabe a oder b der Beschäftigungsbedingungen erfüllt sind.
DGT v2019

The service of the Director or a Deputy Director shall be terminated without notice by the Council where the conditions referred to in Article 50 of the Conditions of employment are met.
Der Rat kann den Direktor oder einen stellvertretenden Direktor fristlos entlassen, wenn die Bedingungen des Artikels 50 der Beschäftigungsbedingungen erfüllt sind.
DGT v2019