Übersetzung für "Service director" in Deutsch
The
Customer
Service
Director
runs
Voice
of
the
Customer
programs.
Der
Leiter
des
Kundenservice
nutzt
"Voice
of
the
Customer"-Programme.
ParaCrawl v7.1
Peter
Aldous
is
Creative
Service
Director
at
Elmwood
in
London.
Peter
Aldous
ist
Creative
Service
Director
bei
der
führenden
Branddesign-Agentur
Elmwood.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
disagreement
between
the
Legal
Service
and
the
Director
of
the
Office,
the
Commission
decides.
Bei
Divergenzen
zwischen
dem
Juristischen
Dienst
und
dem
Direktor
des
Amtes
entscheidet
die
Kommission.
TildeMODEL v2018
A
DPC
shall
be
appointed
in
each
Directorate-General
or
Service
by
the
Director-General
or
the
Head
of
Service.
In
jeder
Generaldirektion
oder
Dienststelle
ist
vom
Generaldirektor
oder
Dienststellenleiter
ein
DSK
zu
ernennen.
DGT v2019
The
centre
will
continue
to
be
led
by
Cheshire
HR
Service
Managing
Director
Sally
Campbell
and
her
established
management
team.
Das
Zentrum
wird
weiterhin
vom
Cheshire
HR
Service
GeschäftsfÃ1?4hrerin
Sally
Campbell
und
ihrem
etablierten
Management-Team
geleitet.
ParaCrawl v7.1
It
shall
consist
of
the
Director-General
for
Administration
and
Personnel,
who
shall
have
the
chair,
a
Member
of
the
Cabinet
of
the
Commissioner
responsible
for
security
matters,
a
Member
of
the
Cabinet
of
the
President,
the
Deputy
Secretary-General
who
chairs
the
Commission
crisis
management
group,
the
Directors-General
of
the
Legal
Service,
External
Relations,
Justice,
Freedom
and
Security,
the
Joint
Research
Centre,
Informatics
and
the
Internal
Audit
Service
and
the
Director
of
the
Commission
Security
Directorate,
or
their
representatives.
Er
besteht
aus
dem
Generaldirektor
für
Personal
und
Verwaltung,
der
den
Vorsitz
führt,
einem
Mitglied
des
Kabinetts
des
für
Sicherheitsfragen
zuständigen
Kommissionsmitglieds,
einem
Mitglied
des
Kabinetts
des
Präsidenten,
dem
Stellvertretenden
Generalsekretär,
der
der
Gruppe
für
Krisenmanagement
der
Kommission
vorsitzt,
den
Generaldirektoren
des
Juristischen
Dienstes,
der
Generaldirektion
Außenbeziehungen,
der
Generaldirektion
Justiz,
Freiheit
und
Sicherheit,
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle,
der
Generaldirektion
Informatik
und
des
Internen
Auditdienstes
sowie
dem
Direktor
der
Direktion
Sicherheit
der
Kommission
oder
deren
Vertreter.
DGT v2019
The
terms
and
conditions
of
service
of
the
Director
and
the
staff
shall
be
those
provided
for
in
the
Staff
Regulations
and
Rules
of
the
United
Nations,
subject
to
such
administrative
arrangements
as
are
approved
by
the
Secretary-General
in
his
capacity
as
Chairman
of
the
Administrative
Committee
on
Coordination.
Die
Beschäftigungsbedingungen
des
Direktors
und
des
Personals
entsprechen
den
in
dem
Personalstatut
und
der
Personalordnung
der
Vereinten
Nationen
festgelegten
Bedingungen,
vorhaltlich
der
Verwaltungsvereinbarungen,
die
vom
Generalsekretär
in
seiner
Eigenschaft
als
Vorsitzender
des
Verwaltungsausschusses
für
Koordinierung
gebilligt
werden.
MultiUN v1
Any
official
or
servant
of
the
General
Secretariat
who
becomes
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
or
of
serious
situations
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
which
may
constitute
a
failure
to
comply
with
the
obligations
of
officials
or
servants
of
the
Communities
liable
to
result
in
disciplinary
or,
in
appropriate
cases,
criminal
proceedings,
or
a
failure
to
comply
with
the
obligations
imposed
by
Community
law
on
Members
of
the
Council
and
its
bodies
in
the
context
of
the
duties
they
perform
in
that
capacity,
where
that
failure
is
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
shall
without
delay
inform
his
Head
of
Service
or
Director-General
or,
if
he
considers
it
useful,
the
Secretary-General
or
the
Office
directly.
Jeder
Beamte
oder
Bedienstete
des
Generalsekretariats,
der
Kenntnis
von
Tatsachen
erhält,
die
mögliche
Fälle
von
Betrug,
Korruption
oder
sonstige
rechtswidrige
Handlungen
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Gemeinschaften
oder
schwerwiegende
Vorkommnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
beruflicher
Tätigkeiten
vermuten
lassen,
die
eine
disziplinarrechtlich
und
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahndende
Verletzung
der
Verpflichtungen
der
Beamten
und
Bediensteten
der
Gemeinschaften
oder
eine
Verletzung
der
den
Mitgliedern
des
Rates
und
seiner
Instanzen
vom
Gemeinschaftsrecht
auferlegten
Verpflichtungen,
und
zwar
im
Rahmen
ihrer
Tätigkeiten
in
dieser
Eigenschaft,
darstellen
können,
unterrichtet
-
in
den
Fällen,
in
denen
diese
Verletzung
die
Interessen
der
Gemeinschaften
verletzt
-
unverzüglich
seinen
Dienststellenleiter
oder
seinen
Generaldirektor
oder,
falls
er
dies
für
zweckdienlich
hält,
den
Generalsekretär
des
Rates
oder
direkt
das
Amt.
JRC-Acquis v3.0
Any
official
or
servant
of
the
Commission
who
becomes
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
or
of
serious
situations
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
which
may
constitute
a
failure
to
comply
with
the
obligations
of
officials
or
servants
of
the
Communities
liable
to
result
in
disciplinary
or,
in
appropriate
cases,
criminal
proceedings,
or
a
failure
to
comply
with
the
analogous
obligations
of
the
Members
of
the
Commission
or
members
of
the
Commission's
staff
not
subject
to
the
Staff
Regulations,
shall
inform
without
delay
his
Head
of
Service
or
Director-General
or,
if
he
considers
it
useful,
the
Secretary-General
of
the
Commission
or
the
Office
direct.
Jeder
Beamte
oder
Bedienstete
der
Kommission,
der
Kenntnis
von
Tatsachen
erhält,
die
mögliche
Fälle
von
Betrug,
Korruption
oder
jede
sonstige
rechtswidrige
Handlung
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Gemeinschaften
oder
schwerwiegende
Vorkommnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
beruflicher
Tätigkeiten
vermuten
lassen,
die
eine
disziplinarrechtlich
und
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahnende
Verletzung
der
Verpflichtungen
der
Beamten
und
Bediensteten
der
Gemeinschaften
oder
eine
Verletzung
der
vergleichbaren
Verpflichtungen
der
Mitglieder
der
Kommission
oder
der
Mitglieder
des
Personals
der
Kommission,
die
nicht
dem
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
unterliegen,
darstellen
können,
unterrichtet
unverzüglich
seinen
Dienststellenleiter
oder
seinen
Generaldirektor
oder,
falls
er
dies
für
zweckdienlich
hält,
den
Generalsekretär
der
Kommission
oder
direkt
das
Amt.
JRC-Acquis v3.0
In
September
2009,
he
was
awarded
the
Konrad
Zuse
Medal
for
his
achievements
in
research
and
education
with
respect
to
compiler
construction,
real
time
analysis
of
programs
and
his
service
as
scientific
director
of
the
LZI/Schloss
Dagstuhl.
September
2009
wurde
er
mit
der
Konrad-Zuse-Medaille
für
Verdienste
in
Forschung
und
Lehre
auf
dem
Gebiet
des
Übersetzerbaus
und
der
Echtzeitanalyse
von
Programmen
sowie
für
seine
Tätigkeit
als
wissenschaftlicher
Direktor
des
Leibniz-Zentrums
für
Informatik,
Schloss
Dagstuhl
geehrt.
Wikipedia v1.0
Education
as
a
universal
service:
Alessandro
Martini,
director
of
Caritas
in
Florence,
emphasised
that
education
should
enable
the
whole
individual
to
grow
and
develop.
Bildung
als
Universaldienst:
Alessandro
Martini,
Leiter
der
Caritas
Florenz,
betont,
dass
Bildung
ein
Weg
sein
müsse,
in
dessen
Verlauf
die
gesamte
Persönlichkeit
wachsen
würde.
TildeMODEL v2018
For
duly
justified
reasons
of
service,
the
Director
may
authorise
extensions
up
to
a
maximum
of
twelve
additional
months.
Aus
ausreichend
begründeten
dienstlichen
Gründen
kann
der
Direktor
eine
Verlängerung
von
bis
zu
zwölf
zusätzlichen
Monaten
genehmigen.
DGT v2019
Any
official
who,
in
the
course
of
or
in
connection
with
the
performance
of
his
duties,
becomes
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
illegal
activity,
including
fraud
or
corruption,
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
or
of
conduct
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
which
may
constitute
a
serious
failure
to
comply
with
the
obligations
of
officials
of
the
Communities
liable
to
result
in
disciplinary
or,
in
appropriate
cases,
criminal
proceedings,
or
of
a
failure
by
any
other
person
to
comply
with
any
similar
obligation
he
may
have
towards
an
institution,
including
members
of
institutions
and
any
other
person
at
the
service
of
an
institution
in
any
manner
whatsoever
or
carrying
out
services
for
an
institution,
shall
without
delay
inform
his
Head
of
Service
or
Director-General
or,
if
he
considers
it
useful,
the
Secretary-General,
or
the
persons
in
equivalent
positions,
or
the
European
Anti-Fraud
Office
direct.
Beamte
oder
sonstige
Bedienstete,
die
bei
der
Ausübung
ihrer
dienstlichen
Aufgaben
oder
im
Zusammenhang
damit
Kenntnis
von
Tatsachen
erhalten,
die
rechtswidrige
Handlungen,
einschließlich
Betrug
oder
Korruption
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Gemeinschaften,
oder
Verhaltensweisen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
dienstlicher
Pflichten
vermuten
lassen,
die
eine
schwerwiegende
disziplinarrechtlich
oder
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahndende
Verletzung
der
Dienstpflichten
der
Beamten
und
Bediensteten
der
Gemeinschaften
oder
eine
Verletzung
der
vergleichbaren
Pflichten
des
Personals,
das
nicht
dem
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
unterliegt,
darstellen
können,
unterrichten
unverzüglich
ihren
Dienststellenleiter
oder
Generaldirektor
oder,
falls
sie
dies
für
zweckdienlich
halten,
den
Generalsekretär
oder
Personen
in
vergleichbaren
Positionen
bzw.
direkt
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung.
TildeMODEL v2018
Apart
from
cessation
on
death,
the
service
of
the
Director
or
a
Deputy
Director
shall
cease,
in
accordance
with
Article
47(a)
of
the
Conditions
of
employment,
at
the
end
of
the
month
in
which
the
person
concerned
reaches
the
age
of
65
years.
Der
Dienst
des
Direktors
oder
eines
stellvertretenden
Direktors
endet
mit
dem
Ablauf
der
Amtszeit
oder
dem
Tod
sowie
gemäß
Artikel
47
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
mit
dem
Ende
des
Monats,
in
dem
die
betroffene
Person
das
Alter
von
65
Jahren
erreicht.
DGT v2019
The
termination
of
service
of
the
Director
or
a
Deputy
Director
shall
be
decided
upon
by
the
Council,
acting
by
qualified
majority
after
obtaining
the
opinion
of
the
Management
Board,
in
accordance
with
Articles
15
and
17
of
these
Rules.
Das
Ausscheiden
aus
dem
Amt
des
Direktors
oder
eines
stellvertretenden
Direktors
wird
von
dem
Rat
mit
einer
qualifizierten
Mehrheit
nach
Eingang
der
Stellungnahme
des
Verwaltungsrats
und
gemäß
Artikel
15
und
17
dieser
Regeln
beschlossen.
DGT v2019
The
service
of
the
Director
or
a
Deputy
Director
may
be
terminated
without
notice
by
the
Council
upon
request
of
the
Management
Board,
where
the
conditions
referred
to
in
Article
48(a)
or
(b)
of
the
Conditions
of
employment
are
met.
Der
Rat
kann
den
Direktor
oder
einen
stellvertretenden
Direktor
auf
Ersuchen
des
Verwaltungsrats
fristlos
entlassen,
wenn
die
Bedingungen
des
Artikels
48
Buchstabe
a
oder
b
der
Beschäftigungsbedingungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
The
service
of
the
Director
or
a
Deputy
Director
shall
be
terminated
without
notice
by
the
Council
where
the
conditions
referred
to
in
Article
50
of
the
Conditions
of
employment
are
met.
Der
Rat
kann
den
Direktor
oder
einen
stellvertretenden
Direktor
fristlos
entlassen,
wenn
die
Bedingungen
des
Artikels
50
der
Beschäftigungsbedingungen
erfüllt
sind.
DGT v2019