Translation of "Serve as a role model" in German
Noriaki
Kasai
might
serve
as
a
role
model
for
the
36-year-old
in
this
task.
Bei
diesem
Vorhaben
dient
dem
36-jährigen
auch
Noriaki
Kasai
als
Vorbild.
ParaCrawl v7.1
You
serve
as
a
role
model
for
employees
in
customer
service,
integrity
and
professionalism;
Sie
dienen
als
Vorbild
für
die
Mitarbeiter
in
Kundenservice,
Integrität
und
Professionalität;
CCAligned v1
You
want
to
serve
others
as
a
role
model
and
lead
the
way?
Du
willst
anderen
als
Vorbild
dienen
und
vorangehen?
CCAligned v1
DHL
also
strives
to
serve
as
a
role
model
in
the
global
battle
against
climate
change.
Auch
im
weltweiten
Kampf
gegen
den
Klimawandel
möchte
DHL
als
Vorbild
handeln.
ParaCrawl v7.1
This
ceasefire
could
then
serve
as
a
role
model
for
the
region.
Dieser
könnte
dann
als
Beispielfall
für
die
Region
gelten.
ParaCrawl v7.1
This
collaboration
can
serve
as
a
role
model
for
other
similar
projects.
Diese
Zusammenarbeit
kann
ein
Vorbild
für
weitere
ähnliche
Modelle
sein.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
make
a
tangible
contribution
and
serve
as
a
role
model
for
others
with
fair
and
responsible
behaviour.
Mit
fairem
und
verantwortungsvollem
Verhalten
möchten
wir
einen
spürbaren
Beitrag
leisten
und
Vorbild
für
andere
sein.
ParaCrawl v7.1
The
newly
established
electroplating
plant
in
Leipheim
can
serve
as
a
role
model
and
meets
the
strictest
requirements
in
terms
of
sustainability.
Die
neuerrichtete
Galvanik
in
Leipheim
hat
Vorbildcharakter
und
erfüllt
strengste
Auflagen
in
punkto
Nachhaltigkeit.
ParaCrawl v7.1
We
serve
as
a
role
model
for
other
countries
around
the
world
in
which
there
is
no
democracy
and
in
which
human
rights
are
under
threat.
Wir
haben
auch
Vorbildfunktion
für
andere
Länder
in
der
Welt,
wo
es
keine
Demokratie
gibt,
wo
Menschenrechte
bedroht
sind.
Europarl v8
The
Baltics
could
serve
as
a
role
model
for
the
countries
of
the
region
in
terms
of
clear
benefits
of
working
together
closely;
Die
baltischen
Staaten
könnten
im
Hinblick
auf
die
Vorteile
einer
engen
Zusammenarbeit
als
Vorbild
für
die
Länder
Zentralasiens
dienen.
TildeMODEL v2018
The
proposal
is
limited
to
large,
publicly
listed
companies
which,
due
to
their
economic
importance,
serve
as
a
role
model
for
other
companies.
Der
Entwurf
ist
auf
große,
börsennotierte
Gesellschaften
beschränkt,
die
aufgrund
ihrer
wirtschaftlichen
Bedeutung
eine
Vorbildfunktion
für
andere
Unternehmen
einnehmen.
TildeMODEL v2018
The
idea
behind
creating
an
actual
swimming
area
in
the
canal
is
to
showcase
the
improved
water
quality
of
the
Spree
River
in
this
area
and
thus
to
serve
as
a
role-model
project
for
the
effective
and
ecological
handling
of
natural
resources
in
the
city.
Die
zukünftige
Schwimmbarkeit
des
Flusses
soll
zudem
ein
Ausweis
für
die
verbesserte
Wasserqualität
der
Spree
in
diesem
Bereich
sein
und
als
Modellprojekt
für
einen
anderen
Umgang
mit
den
natürlichen
Ressourcen
in
der
Stadt
werben.
WikiMatrix v1
The
strong
European
influence
on
the
internationalforest
policy
debate
puts
an
increasing
responsibilityon
EU
countries
to
serve
as
a
role
model
for
forest
protection
and
sustainable
forest
management.
Der
starke
Einfluss
der
Europäer
auf
die
internationale
Waldpolitik
hat
zur
Folge,
dass
die
Politik
der
EU-Mit-gliedstaaten
zunehmend
als
Vorbild
für
den
Waldschutzund
für
eine
nachhaltige
Waldbewirtschaftung
angesehen
wird.
EUbookshop v2
The
JRC
would
also
communicate
best
practice
and
serve
as
a
role
model
for
other
(training)
initiatives.
Die
GFS
gibt
ferner
"beste
Praktiken"
weiter
und
will
als
Modell
für
andere
(Ausbildungs-)Maßnahmen
dienen.
EUbookshop v2
The
EU
administration
has
to
serve
as
a
role
model
when
it
comes
to
openness,
accountability,
and
good
administration
in
the
Union.
Die
EU-Verwaltung
hat
eine
Vorbildfunktion
wenn
es
um
Offenheit,
Rechenschaftspflicht
und
gute
Verwaltung
in
der
Europäischen
Union
geht.
TildeMODEL v2018
As
a
manufacturer,
we
serve
as
a
role
model
for
responsible
outdoor
experiences
that
our
customers
can
also
sense
through
our
communications.
Als
Hersteller
haben
wir
daher
eine
Vorbildfunktion
für
ein
verantwortungsvolles
Erleben
der
Natur,
die
unsere
Kunden
über
unsere
Kommunikation
auch
wahrnehmen
können.
ParaCrawl v7.1
With
its
structure
and
principles
of
operation,
Stiftung
Charité
seeks
to
serve
as
a
role
model
of
a
constructive
partnership
between
an
academic
institution
and
an
independent
foundation.
Mit
ihrer
Struktur
und
Arbeitsweise
will
die
Stiftung
Charité
ein
Modell
für
die
konstruktive
Partnerschaft
zwischen
einer
akademischen
Einrichtung
und
einer
unabhängigen
Stiftung
sein.
ParaCrawl v7.1
If
the
European
Union
succeeds
in
this
endeavor,
it
could
serve
as
a
role
model
in
the
face
of
an
aging
population
worldwide,"
says
Heise.
Gelingt
das
erfolgreich,
kann
die
Europäische
Union
angesichts
einer
weltweit
alternden
Bevölkerung
als
Rollenmodell
dienen",
sagte
Heise.
ParaCrawl v7.1
Because
of
its
success
and
with
regards
to
the
prevailing
governance
structures,
the
Emscher
conversion
has
the
potential
to
serve
as
a
role
model
or
blueprint
for
many
other
important
infrastructure
systems
whose
reorganisation
is
increasingly
discussed
against
the
background
of
sustainability
issues.
Der
Emscher-Umbau
kann
aufgrund
seiner
inhaltlichen
Erfolge
sowie
auch
im
Hinblick
auf
die
Steuerungs-/Governance-Muster
des
vollzogenen
Wandels
als
Blaupause
für
viele
andere
zentrale
Infrastrukturbereiche
dienen,
deren
nachhaltige
Umgestaltung
heutzutage
zunehmend
im
Mittelpunkt
steht.
ParaCrawl v7.1
This
is
because,
in
addition
to
the
widely
discussed
property
fund
and
the
pension
reforms,
several
"suggestions"
that
did
not
make
it
into
the
headlines
could
serve
as
a
role
model
far
beyond
Greece
itself.
Es
lohnt
sich
das
Griechenland
aufgetragene
Maßnahmenpaket
einmal
genauer
anzuschauen,
denn
neben
dem
weit
diskutierten
Vermögensfonds
und
den
Rentenreformen
gibt
es
einige
"Vorschläge",
welche
es
nicht
in
die
Schlagzeilen
geschafft
haben,
jedoch
Vorbildcharakter
weit
über
Griechenland
hinaus
haben
könnten.
ParaCrawl v7.1
Through
our
joint
input
we
intend
to
contribute
to
the
success
of
the
Council
of
Ministers,
both
at
the
Franco-German
Defence
and
Security
Council
and
at
the
meeting
of
all
government
members
at
the
Élysée
Palace,
and
to
some
extent
to
serve
as
a
role
model
for
intensive
Franco-German
cooperation.
Beim
Deutsch-Französischen
Verteidigungs-
und
Sicherheitsrat
genauso
wie
beim
Zusammentreffen
aller
Regierungsmitglieder
im
Elysée
wollen
wir
mit
unseren
gemeinsamen
Impulsen
zum
Gelingen
des
Ministerrates
beitragen
und
auch
ein
Stück
weit
Vorbild
für
die
Intensität
der
deutsch-französischen
Zusammenarbeit
sein.
ParaCrawl v7.1
As
a
woman
with
leadership
responsibility,
I
sometimes
ask
myself
why
there
aren't
more
women
at
my
management
level
who
could
serve
as
a
role
model
for
colleagues
with
similar
questions.
Als
Frau
mit
Führungsverantwortung
stelle
ich
mir
manchmal
die
Frage,
warum
es
nicht
mehr
Frauen
auf
meinem
Führungslevel
gibt,
die
Kolleginnen
mit
ähnlichen
Fragestellungen
als
Vorbild
dienen
könnten.
ParaCrawl v7.1
We
wish
to
serve
as
a
role
model
and
thus
support
our
stakeholder
groups:
our
urban
licensing
partners
in
achieving
the
objectives
set
by
Energiestadt
Schweiz,
and
our
poster
advertisers
in
realizing
environmentally-friendly
campaigns.
Wir
wollen
eine
Vorbildfunktion
wahrnehmen
und
damit
unsere
Anspruchsgruppen
unterstützen:
die
städtischen
Konzessionspartner
beim
Erreichen
der
Ziele
von
Energiestadt
Schweiz
und
die
Plakatkunden
bei
der
Realisierung
von
umweltfreundlichen
Kampagnen.
ParaCrawl v7.1
We
hope
that
the
experience
and
tangible
results
achieved
to
date
for
the
benefit
of
our
citizens
can
serve
as
a
role
model
for
other
SEEHN
countries
facing
similar
needs,
opportunities,
and
challenges,"
commented
Professor
Rajko
Ostoji?,
Minister
of
Health
of
Croatia.
Wir
hoffen,
dass
die
bisher
gewonnen
Erfahrungen
und
der
erzielte
greifbare
Nutzen
für
unsere
Bürger
als
ein
Modell
für
andere
Länder
des
SEEHN
dienen
kann,
die
mit
ähnlichen
Problemen,
Chancen
und
Herausforderungen
zu
tun
haben",
sagte
der
kroatische
Gesundheitsminister
Prof.
Rajko
Ostoji?.
ParaCrawl v7.1
This
success
can
serve
as
a
role
model
and
an
inspiration
for
the
countries
that
are
still
facing
the
difficult
transition
from
an
authoritarian
to
a
democratic,
open
and
free
society.
Dies
kann
zugleich
Vorbild
und
Inspiration
für
jene
Staaten
sein,
die
den
schwierigen
Übergang
von
einer
autoritären
zu
einer
demokratischen,
offenen
und
freiheitlichen
Gesellschaft
noch
vor
sich
haben.
ParaCrawl v7.1