Translation of "Serve as a role model" in German

Noriaki Kasai might serve as a role model for the 36-year-old in this task.
Bei diesem Vorhaben dient dem 36-jährigen auch Noriaki Kasai als Vorbild.
ParaCrawl v7.1

You serve as a role model for employees in customer service, integrity and professionalism;
Sie dienen als Vorbild für die Mitarbeiter in Kundenservice, Integrität und Professionalität;
CCAligned v1

You want to serve others as a role model and lead the way?
Du willst anderen als Vorbild dienen und vorangehen?
CCAligned v1

DHL also strives to serve as a role model in the global battle against climate change.
Auch im weltweiten Kampf gegen den Klimawandel möchte DHL als Vorbild handeln.
ParaCrawl v7.1

This ceasefire could then serve as a role model for the region.
Dieser könnte dann als Beispielfall für die Region gelten.
ParaCrawl v7.1

This collaboration can serve as a role model for other similar projects.
Diese Zusammenarbeit kann ein Vorbild für weitere ähnliche Modelle sein.
ParaCrawl v7.1

We want to make a tangible contribution and serve as a role model for others with fair and responsible behaviour.
Mit fairem und verantwortungsvollem Verhalten möchten wir einen spürbaren Beitrag leisten und Vorbild für andere sein.
ParaCrawl v7.1

The newly established electroplating plant in Leipheim can serve as a role model and meets the strictest requirements in terms of sustainability.
Die neuerrichtete Galvanik in Leipheim hat Vorbildcharakter und erfüllt strengste Auflagen in punkto Nachhaltigkeit.
ParaCrawl v7.1

We serve as a role model for other countries around the world in which there is no democracy and in which human rights are under threat.
Wir haben auch Vorbildfunktion für andere Länder in der Welt, wo es keine Demokratie gibt, wo Menschenrechte bedroht sind.
Europarl v8

The Baltics could serve as a role model for the countries of the region in terms of clear benefits of working together closely;
Die baltischen Staaten könnten im Hinblick auf die Vorteile einer engen Zusammenarbeit als Vorbild für die Länder Zentralasiens dienen.
TildeMODEL v2018

The proposal is limited to large, publicly listed companies which, due to their economic importance, serve as a role model for other companies.
Der Entwurf ist auf große, börsennotierte Gesellschaften beschränkt, die aufgrund ihrer wirtschaftlichen Bedeutung eine Vorbildfunktion für andere Unternehmen einnehmen.
TildeMODEL v2018

The idea behind creating an actual swimming area in the canal is to showcase the improved water quality of the Spree River in this area and thus to serve as a role-model project for the effective and ecological handling of natural resources in the city.
Die zukünftige Schwimmbarkeit des Flusses soll zudem ein Ausweis für die verbesserte Wasserqualität der Spree in diesem Bereich sein und als Modellprojekt für einen anderen Umgang mit den natürlichen Ressourcen in der Stadt werben.
WikiMatrix v1

The strong European influence on the internationalforest policy debate puts an increasing responsibilityon EU countries to serve as a role model for forest protection and sustainable forest management.
Der starke Einfluss der Europäer auf die internationale Waldpolitik hat zur Folge, dass die Politik der EU-Mit-gliedstaaten zunehmend als Vorbild für den Waldschutzund für eine nachhaltige Waldbewirtschaftung angesehen wird.
EUbookshop v2

The JRC would also communicate best practice and serve as a role model for other (training) initiatives.
Die GFS gibt ferner "beste Praktiken" weiter und will als Modell für andere (Ausbildungs-)Maßnahmen dienen.
EUbookshop v2

The EU administration has to serve as a role model when it comes to openness, accountability, and good administration in the Union.
Die EU-Verwaltung hat eine Vorbildfunktion wenn es um Offenheit, Rechenschaftspflicht und gute Verwaltung in der Europäischen Union geht.
TildeMODEL v2018

As a manufacturer, we serve as a role model for responsible outdoor experiences that our customers can also sense through our communications.
Als Hersteller haben wir daher eine Vorbildfunktion für ein verantwortungsvolles Erleben der Natur, die unsere Kunden über unsere Kommunikation auch wahrnehmen können.
ParaCrawl v7.1

With its structure and principles of operation, Stiftung Charité seeks to serve as a role model of a constructive partnership between an academic institution and an independent foundation.
Mit ihrer Struktur und Arbeitsweise will die Stiftung Charité ein Modell für die konstruktive Partnerschaft zwischen einer akademischen Einrichtung und einer unabhängigen Stiftung sein.
ParaCrawl v7.1

If the European Union succeeds in this endeavor, it could serve as a role model in the face of an aging population worldwide," says Heise.
Gelingt das erfolgreich, kann die Europäische Union angesichts einer weltweit alternden Bevölkerung als Rollenmodell dienen", sagte Heise.
ParaCrawl v7.1

Because of its success and with regards to the prevailing governance structures, the Emscher conversion has the potential to serve as a role model or blueprint for many other important infrastructure systems whose reorganisation is increasingly discussed against the background of sustainability issues.
Der Emscher-Umbau kann aufgrund seiner inhaltlichen Erfolge sowie auch im Hinblick auf die Steuerungs-/Governance-Muster des vollzogenen Wandels als Blaupause für viele andere zentrale Infrastrukturbereiche dienen, deren nachhaltige Umgestaltung heutzutage zunehmend im Mittelpunkt steht.
ParaCrawl v7.1

This is because, in addition to the widely discussed property fund and the pension reforms, several "suggestions" that did not make it into the headlines could serve as a role model far beyond Greece itself.
Es lohnt sich das Griechenland aufgetragene Maßnahmenpaket einmal genauer anzuschauen, denn neben dem weit diskutierten Vermögensfonds und den Rentenreformen gibt es einige "Vorschläge", welche es nicht in die Schlagzeilen geschafft haben, jedoch Vorbildcharakter weit über Griechenland hinaus haben könnten.
ParaCrawl v7.1

Through our joint input we intend to contribute to the success of the Council of Ministers, both at the Franco-German Defence and Security Council and at the meeting of all government members at the Élysée Palace, and to some extent to serve as a role model for intensive Franco-German cooperation.
Beim Deutsch-Französischen Verteidigungs- und Sicherheitsrat genauso wie beim Zusammentreffen aller Regierungsmitglieder im Elysée wollen wir mit unseren gemeinsamen Impulsen zum Gelingen des Ministerrates beitragen und auch ein Stück weit Vorbild für die Intensität der deutsch-französischen Zusammenarbeit sein.
ParaCrawl v7.1

As a woman with leadership responsibility, I sometimes ask myself why there aren't more women at my management level who could serve as a role model for colleagues with similar questions.
Als Frau mit Führungsverantwortung stelle ich mir manchmal die Frage, warum es nicht mehr Frauen auf meinem Führungslevel gibt, die Kolleginnen mit ähnlichen Fragestellungen als Vorbild dienen könnten.
ParaCrawl v7.1

We wish to serve as a role model and thus support our stakeholder groups: our urban licensing partners in achieving the objectives set by Energiestadt Schweiz, and our poster advertisers in realizing environmentally-friendly campaigns.
Wir wollen eine Vorbildfunktion wahrnehmen und damit unsere Anspruchsgruppen unterstützen: die städtischen Konzessionspartner beim Erreichen der Ziele von Energiestadt Schweiz und die Plakatkunden bei der Realisierung von umweltfreundlichen Kampagnen.
ParaCrawl v7.1

We hope that the experience and tangible results achieved to date for the benefit of our citizens can serve as a role model for other SEEHN countries facing similar needs, opportunities, and challenges," commented Professor Rajko Ostoji?, Minister of Health of Croatia.
Wir hoffen, dass die bisher gewonnen Erfahrungen und der erzielte greifbare Nutzen für unsere Bürger als ein Modell für andere Länder des SEEHN dienen kann, die mit ähnlichen Problemen, Chancen und Herausforderungen zu tun haben", sagte der kroatische Gesundheitsminister Prof. Rajko Ostoji?.
ParaCrawl v7.1

This success can serve as a role model and an inspiration for the countries that are still facing the difficult transition from an authoritarian to a democratic, open and free society.
Dies kann zugleich Vorbild und Inspiration für jene Staaten sein, die den schwierigen Übergang von einer autoritären zu einer demokratischen, offenen und freiheitlichen Gesellschaft noch vor sich haben.
ParaCrawl v7.1