Translation of "Serve as a model" in German
The
revised
Convention
could
also
serve
as
a
model
for
other
regions.
Das
neue
Übereinkommen
könnte
als
Modell
auch
für
andere
Regionen
gelten.
Europarl v8
The
library
system
in
the
United
States
might
serve
as
a
model.
Das
Bibliothekensystem
in
den
USA
könnte
hier
als
Beispiel
dienen.
Europarl v8
The
Commission
hopes
that
it
will
serve
as
a
model
for
other
cigarette
producers.
Die
Kommission
hofft,
dass
sie
weiteren
Zigarettenherstellern
als
Modell
dient.
Europarl v8
Here,
the
European
System
of
Central
Banks
could
serve
as
a
model.
Hier
könnte
das
Europäische
Zentralbankensystem
als
Vorbild
dienen.
News-Commentary v14
Rwanda’s
experience
should
serve
as
a
model
for
other
countries.
Ruandas
Erfahrungen
sollten
anderen
Ländern
als
Vorbild
dienen.
News-Commentary v14
Today,
NAFTA
can
continue
to
serve
as
a
model
for
ongoing
trade
negotiations.
Auch
heute
kann
NAFTA
als
Vorbild
für
laufende
Verhandlungen
zu
Handelsabkommen
dienen.
News-Commentary v14
The
Community
scheme
can
thereby
serve
as
a
model
for
the
expansion
of
the
scheme
worldwide.
Das
Gemeinschaftssystem
kann
somit
als
Modell
für
die
weltweite
Ausweitung
des
Systems
dienen.
TildeMODEL v2018
These
could
serve
as
a
model
for
similar
initiatives
in
other
sectors.
Beides
könnte
ein
Vorbild
für
ähnliche
Initiativen
in
anderen
Sektoren
sein.
TildeMODEL v2018
The
Phare
programme
could
serve
as
a
general
model
in
this
regard.
Das
Phare-Programm
kann
bei
der
Erneuerung
der
Programmplanung
als
Beispiel
dienen.
TildeMODEL v2018
The
World
Bank's
rules
on
supervision
could
serve
as
a
model
for
the
Commission.
Die
von
der
Weltbank
angewandten
Kontrollregeln
sollten
der
Kommission
als
Vorlage
dienen.
TildeMODEL v2018
In
this
regard,
the
existing
Community
instrument
on
the
mutual
assistance
of
tax
authorities
could
serve
as
a
model.
Die
geltende
Gemeinschaftsregelung
für
die
Amtshilfe
in
Steuersachen
könnte
hier
als
Muster
dienen.
TildeMODEL v2018
These
could
serve
as
a
model
for
other
fields.
Dies
könnte
als
Modell
für
andere
Bereiche
dienen.
TildeMODEL v2018
The
Community
scheme
may
serve
as
a
model
for
the
use
of
emissions
trading
worldwide.
Das
Gemeinschaftssystem
kann
als
Modell
für
die
weltweite
Nutzung
des
Emissionsrechtehandels
dienen.
DGT v2019
The
standards
can
subsequently
serve
as
a
model
to
be
followed
at
national
level.
Die
neu
entwickelten
Standards
können
als
Modell
für
nationale
Maßnahmen
dienen.
TildeMODEL v2018
The
open
method
of
coordination
could
serve
as
a
model
here.
Die
Offene
Methode
der
Koordinierung
könnte
hier
als
Beispiel
dienen.
TildeMODEL v2018
The
simplification
of
procedures
in
URBAN
II
could
serve
as
a
model
elsewhere.
Die
Verfahrensvereinfachung
bei
URBAN
II
könnte
als
Modell
dienen.
TildeMODEL v2018
This
Agreement
should
therefore
serve
as
a
model
for
other
cigarette
companies.
Die
Vereinbarung
sollte
daher
anderen
Zigarettenherstellern
als
Vorbild
dienen.
TildeMODEL v2018
It
should
also
serve
as
a
model
when
the
code
of
conduct
is
drawn
up.
Er
sollte
auch
bei
der
Erarbeitung
des
Verhaltenskodexes
als
Modell
dienen.
Europarl v8
To
serve
as
a
working
reference
model
for
other
EU
Institutions.
Der
folgende
Mustertext
kann
als
Arbeitsgrundlage
für
andere
Institutionen
der
Europäischen
Union
dienen.
TildeMODEL v2018
The
information
system
created
can
also
serve
as
a
model
in
other
applications.
Das
geschaffene
Informationssystem
kann
auch
für
andere
Anwendungen
als
Modell
dienen.
EUbookshop v2
Firstly,
European
anti-cyclical
policy
should
serve
as
a
model
for
others.
Erstens:
Die
antizyklische
Politik
der
EU
sollte
anderen
als
Vorbild
dienen.
EUbookshop v2
Cameron's
brick
house
in
Ambatonakanga
would
serve
as
a
model
for
the
new
architectural
style.
Camerons
Ziegelhaus
in
Ambatonakanga
diente
dabei
als
Modell.
WikiMatrix v1
In
this
respect,
the
European
Regional
Development
Fund
of
the
EC
might
serve
as
a
model.
Hierbei
könnte
der
Europäische
Fonds
für
regionale
Entwicklung
der
EG
als
Vorbild
dienen.
EUbookshop v2
These
fair
proceedings
will
serve
as
a
model
for
application
procedures
in
related
fields.
Diese
Vorgehensweise
wird
Vorbild
für
die
Behandlung
von
Anträgen
in
angrenzenden
Bereichen
sein.
EUbookshop v2