Translation of "Serious reason" in German

Simple adoption may be revoked if there is serious reason for doing so.
Die einfache Adoption kann aus schwerwiegenden Gründen widerrufen werden.
ELRA-W0201 v1

The program periodically crashes without serious reason for it.
Das Programm stürzt regelmäßig ohne wichtigen Grund dafür.
ParaCrawl v7.1

In fact, it will not be granted without serious reason.
Diese Erlaubnis wird jedoch nur aus einem schwerwiegenden Grund gewährt.
ParaCrawl v7.1

Shortage of means can become quite serious reason for the conflict.
Der Mangel der Mittel kann ein ziemlich ernster Grund für den Konflikt werden.
ParaCrawl v7.1

I would like to have a serious reason for you.
Ich hätte gerne einen ernsthaften Grund für Sie.
ParaCrawl v7.1

But there is another, much more serious reason as well.
Aber es gibt noch einen weiteren, viel schwerwiegenderen Grund.
ParaCrawl v7.1

Thirdly - and the most serious reason, Madam President - the institutional committee was not consulted.
Drittens - und das ist wesentlich gravierender - wurde der Institutionelle Ausschuß nicht konsultiert.
Europarl v8

I'd put up with the inconvenience but there's a far more serious reason for opposing her.
Die Unannehmlichkeiten wären mir egal, aber es gibt einen ernsteren Grund, dagegen zu sein.
OpenSubtitles v2018

Frequent tripping of thermal relay - a serious reason to communicate with a specialist.
Ein häufiges Auslösen des Thermorelais - ein schwerwiegender Grund mit einem Spezialisten zu kommunizieren.
ParaCrawl v7.1

Could it be the case that Schopenhauer had delivered this self-interpretation without any serious reason?
Könnte es der Fall sein, dass Schopenhauer diese Selbst-Interpretation ohne einen gravierenden Grund geliefert haette?
ParaCrawl v7.1

If the reason serious, the doctor has to appoint treatment of the corresponding disease.
Wenn der Grund ernst, der Arzt die Behandlung der entsprechenden Erkrankung ernennen soll.
ParaCrawl v7.1

However, what we know about it is a serious reason to advise strictly against using it.
Aber was wissen wir über sie ist ein wichtiger Grund strikt abzuraten es zu benutzen.
ParaCrawl v7.1

Must a serious reason exist to anticipate Sunday Mass on Saturday?
Muss ein ernsthafter Grund vorliegen, damit man die Sonntagsmesse auf den Samstag vorverlegen kann?
ParaCrawl v7.1

There was a serious, unexpected reason and Parliament is attempting to deal with the matter with composure, determination and consistency.
Hier lag ein ernsthafter und unerwarteter Grund vor, und das Parlament bemüht sich, diese Situation gefasst, entschlossen und konsequent zu meistern.
Europarl v8

It has to be said, though, that there is one serious reason why I shall not be voting in favour of the conciliation result, and that is the Council’s refusal to allow it to be coupled with the Working Time Directive.
Gleichwohl gibt es einen gravierenden Grund, warum ich dem Vermittlungsergebnis nicht zustimmen werde, nämlich die vom Rat verweigerte Verknüpfung mit der Arbeitszeitrichtlinie.
Europarl v8

Deaths have also been reported, without yet having been scientifically substantiated, but I believe that this is a serious reason for women to think twice before taking such a decision.
Es wurde auch von Todesfällen berichtet, ohne dass dafür jedoch wissenschaftliche Belege vorhanden sind, doch ich denke, dass dies für eine Frau einen ernsthaften Grund darstellt, es sich zweimal zu überlegen, bevor sie eine solche Entscheidung trifft.
Europarl v8

The Security Bureau shall, comply with the opinion of the Member State, provided that if the opinion is favourable the Security Bureau considers there is no serious reason for not doing so.
Das Sicherheitsbüro wird dem Bescheid des Mitgliedstaates entsprechen, es sei denn, daß bei einem günstigen Bescheid nach seiner Ansicht schwerwiegende Gründe dem entgegenstehen.
JRC-Acquis v3.0

Both these directives provide for measures which can be adopted by the Commission, if a disease liable to present a serious threat to animal or public health manifests itself or spreads in the territory of a third country or if any other serious animal health reason so warrants.
In beiden Richtlinien sind die Maßnahmen festgelegt, die die Kommission ergreifen kann, wenn es im Gebiet eines Drittlandes zum Ausbruch oder zur Ausbreitung einer Krankheit kommt, die eine ernsthafte Gefahr für die Gesundheit von Mensch oder Tier darstellen könnte, oder wenn andere schwerwiegende tierseuchenrechtliche Gründe vorliegen.
DGT v2019

It should be noted that withdrawing products without serious reason (e.g. health, safety) could eventually lead to greater environmental stress owing to the repeated transportation, destruction of packaging and discarding of the product without it having been used as intended, despite being completely safe and fit for purpose.
Die Rücknahme von Erzeugnissen vom Markt ohne ernst­haften Grund (Gesundheit, sichere Verwendung) kann letztlich zu einer höheren Umwelt­belastung führen, da mehrfache Transporte anfallen, Verpackungen vernichtet werden und ein Produkt entsorgt wird, das nicht einmal für seinen eigentlichen Zweck verwendet wurde, obwohl es absolut sicher und seine Verwendung unbedenklich ist.
TildeMODEL v2018

Administrative comment No 70/67 stipulates that this provision applies when the taxable person sells without an invoice to a customer who presents himself as a private individual provided that the taxable person has no serious reason to doubt that the other parties are not taxable.
Der Kommentar Nr. 70/67 sieht die Anwendung dieser Bestimmung dann vor, wenn der Steuerpflichtige ohne Rechnung an einen sich als Privatperson ausweisenden Abnehmer verkauft und wenn der Steuerpflichtige keine schwerwiegenden Gründe hatte, an der Eigenschaft seiner Vertragspartner als Nichtsteuerpflichtige zu zweifeln.
DGT v2019