Translation of "Serious reason" in German
Simple
adoption
may
be
revoked
if
there
is
serious
reason
for
doing
so.
Die
einfache
Adoption
kann
aus
schwerwiegenden
Gründen
widerrufen
werden.
ELRA-W0201 v1
The
program
periodically
crashes
without
serious
reason
for
it.
Das
Programm
stürzt
regelmäßig
ohne
wichtigen
Grund
dafür.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
it
will
not
be
granted
without
serious
reason.
Diese
Erlaubnis
wird
jedoch
nur
aus
einem
schwerwiegenden
Grund
gewährt.
ParaCrawl v7.1
Shortage
of
means
can
become
quite
serious
reason
for
the
conflict.
Der
Mangel
der
Mittel
kann
ein
ziemlich
ernster
Grund
für
den
Konflikt
werden.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
have
a
serious
reason
for
you.
Ich
hätte
gerne
einen
ernsthaften
Grund
für
Sie.
ParaCrawl v7.1
But
there
is
another,
much
more
serious
reason
as
well.
Aber
es
gibt
noch
einen
weiteren,
viel
schwerwiegenderen
Grund.
ParaCrawl v7.1
Thirdly
-
and
the
most
serious
reason,
Madam
President
-
the
institutional
committee
was
not
consulted.
Drittens
-
und
das
ist
wesentlich
gravierender
-
wurde
der
Institutionelle
Ausschuß
nicht
konsultiert.
Europarl v8
I'd
put
up
with
the
inconvenience
but
there's
a
far
more
serious
reason
for
opposing
her.
Die
Unannehmlichkeiten
wären
mir
egal,
aber
es
gibt
einen
ernsteren
Grund,
dagegen
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Frequent
tripping
of
thermal
relay
-
a
serious
reason
to
communicate
with
a
specialist.
Ein
häufiges
Auslösen
des
Thermorelais
-
ein
schwerwiegender
Grund
mit
einem
Spezialisten
zu
kommunizieren.
ParaCrawl v7.1
Could
it
be
the
case
that
Schopenhauer
had
delivered
this
self-interpretation
without
any
serious
reason?
Könnte
es
der
Fall
sein,
dass
Schopenhauer
diese
Selbst-Interpretation
ohne
einen
gravierenden
Grund
geliefert
haette?
ParaCrawl v7.1
If
the
reason
serious,
the
doctor
has
to
appoint
treatment
of
the
corresponding
disease.
Wenn
der
Grund
ernst,
der
Arzt
die
Behandlung
der
entsprechenden
Erkrankung
ernennen
soll.
ParaCrawl v7.1
However,
what
we
know
about
it
is
a
serious
reason
to
advise
strictly
against
using
it.
Aber
was
wissen
wir
über
sie
ist
ein
wichtiger
Grund
strikt
abzuraten
es
zu
benutzen.
ParaCrawl v7.1
Must
a
serious
reason
exist
to
anticipate
Sunday
Mass
on
Saturday?
Muss
ein
ernsthafter
Grund
vorliegen,
damit
man
die
Sonntagsmesse
auf
den
Samstag
vorverlegen
kann?
ParaCrawl v7.1
There
was
a
serious,
unexpected
reason
and
Parliament
is
attempting
to
deal
with
the
matter
with
composure,
determination
and
consistency.
Hier
lag
ein
ernsthafter
und
unerwarteter
Grund
vor,
und
das
Parlament
bemüht
sich,
diese
Situation
gefasst,
entschlossen
und
konsequent
zu
meistern.
Europarl v8
It
has
to
be
said,
though,
that
there
is
one
serious
reason
why
I
shall
not
be
voting
in
favour
of
the
conciliation
result,
and
that
is
the
Council’s
refusal
to
allow
it
to
be
coupled
with
the
Working
Time
Directive.
Gleichwohl
gibt
es
einen
gravierenden
Grund,
warum
ich
dem
Vermittlungsergebnis
nicht
zustimmen
werde,
nämlich
die
vom
Rat
verweigerte
Verknüpfung
mit
der
Arbeitszeitrichtlinie.
Europarl v8
Deaths
have
also
been
reported,
without
yet
having
been
scientifically
substantiated,
but
I
believe
that
this
is
a
serious
reason
for
women
to
think
twice
before
taking
such
a
decision.
Es
wurde
auch
von
Todesfällen
berichtet,
ohne
dass
dafür
jedoch
wissenschaftliche
Belege
vorhanden
sind,
doch
ich
denke,
dass
dies
für
eine
Frau
einen
ernsthaften
Grund
darstellt,
es
sich
zweimal
zu
überlegen,
bevor
sie
eine
solche
Entscheidung
trifft.
Europarl v8
The
Security
Bureau
shall,
comply
with
the
opinion
of
the
Member
State,
provided
that
if
the
opinion
is
favourable
the
Security
Bureau
considers
there
is
no
serious
reason
for
not
doing
so.
Das
Sicherheitsbüro
wird
dem
Bescheid
des
Mitgliedstaates
entsprechen,
es
sei
denn,
daß
bei
einem
günstigen
Bescheid
nach
seiner
Ansicht
schwerwiegende
Gründe
dem
entgegenstehen.
JRC-Acquis v3.0
Both
these
directives
provide
for
measures
which
can
be
adopted
by
the
Commission,
if
a
disease
liable
to
present
a
serious
threat
to
animal
or
public
health
manifests
itself
or
spreads
in
the
territory
of
a
third
country
or
if
any
other
serious
animal
health
reason
so
warrants.
In
beiden
Richtlinien
sind
die
Maßnahmen
festgelegt,
die
die
Kommission
ergreifen
kann,
wenn
es
im
Gebiet
eines
Drittlandes
zum
Ausbruch
oder
zur
Ausbreitung
einer
Krankheit
kommt,
die
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
darstellen
könnte,
oder
wenn
andere
schwerwiegende
tierseuchenrechtliche
Gründe
vorliegen.
DGT v2019
It
should
be
noted
that
withdrawing
products
without
serious
reason
(e.g.
health,
safety)
could
eventually
lead
to
greater
environmental
stress
owing
to
the
repeated
transportation,
destruction
of
packaging
and
discarding
of
the
product
without
it
having
been
used
as
intended,
despite
being
completely
safe
and
fit
for
purpose.
Die
Rücknahme
von
Erzeugnissen
vom
Markt
ohne
ernsthaften
Grund
(Gesundheit,
sichere
Verwendung)
kann
letztlich
zu
einer
höheren
Umweltbelastung
führen,
da
mehrfache
Transporte
anfallen,
Verpackungen
vernichtet
werden
und
ein
Produkt
entsorgt
wird,
das
nicht
einmal
für
seinen
eigentlichen
Zweck
verwendet
wurde,
obwohl
es
absolut
sicher
und
seine
Verwendung
unbedenklich
ist.
TildeMODEL v2018
Administrative
comment
No
70/67
stipulates
that
this
provision
applies
when
the
taxable
person
sells
without
an
invoice
to
a
customer
who
presents
himself
as
a
private
individual
provided
that
the
taxable
person
has
no
serious
reason
to
doubt
that
the
other
parties
are
not
taxable.
Der
Kommentar
Nr.
70/67
sieht
die
Anwendung
dieser
Bestimmung
dann
vor,
wenn
der
Steuerpflichtige
ohne
Rechnung
an
einen
sich
als
Privatperson
ausweisenden
Abnehmer
verkauft
und
wenn
der
Steuerpflichtige
keine
schwerwiegenden
Gründe
hatte,
an
der
Eigenschaft
seiner
Vertragspartner
als
Nichtsteuerpflichtige
zu
zweifeln.
DGT v2019