Translation of "Reasons that" in German
It
was
for
these
reasons
that
I
voted
in
favour.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
dafür
gestimmt.
Europarl v8
It
is
for
the
above
reasons
that
I
abstained
in
the
final
vote.
Aus
den
obigen
Gründen
habe
ich
mich
in
der
Schlussabstimmung
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
It
is
for
those
reasons
that
the
Socialist
Group
will
support
Amendment
No
11.
Aus
diesen
Gründen
wird
die
Sozialistische
Fraktion
den
Änderungsantrag
Nr.
11
unterstützen.
Europarl v8
Of
course
for
reasons
that
are
very
obvious
there
has
been
much
concerned
speculation
about
the
continuance
of
these
arrangements
in
the
future.
Aus
verständlichen
Gründen
gab
es
natürlich
Spekulationen
über
das
künftige
Fortbestehen
dieser
Vereinbarung.
Europarl v8
I
understand
the
reasons
that
you
have
given.
Ich
verstehe
die
Gründe,
die
Sie
genannt
haben.
Europarl v8
For
these
reasons,
I
feel
that,
in
its
present
form,
the
funding
for
the
EEAS
must
be
rejected.
Aus
diesen
Gründen
ist
die
EAD-Finanzierung
in
ihrer
derzeitigen
Form
abzulehnen.
Europarl v8
It
is
for
these
reasons
that
I
have
decided
to
support
the
joint
motion
for
a
resolution.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
mich
entschlossen,
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
zu
unterstützen.
Europarl v8
I
know
Members
are
making
comments
for
reasons
other
than
that
they
expect
me
to
respond.
Ich
weiß,
daß
die
Abgeordneten
ihre
Fragen
aus
ganz
bestimmten
Gründen
stellen.
Europarl v8
They
do
so,
firstly,
for
the
reasons
that
have
just
been
set
out
in
an
excellent
manner
by
Mr
Fabre-Aubrespy.
Zunächst
einmal
aus
Gründen,
die
unser
Kollege
Fabre-Aubrespy
schon
hervorragend
dargelegt
hat.
Europarl v8
It
is
for
these
reasons
that
a
strategic
and
catalytic
approach
is
so
important.
Aus
diesen
Gründen
ist
ein
strategischer
und
katalytischer
Ansatz
von
so
großer
Bedeutung.
Europarl v8
It
is
for
these
reasons
that
I
am
so
pleased
with
the
report
Mrs
Flautre
has
just
presented
to
us.
Aus
all
diesen
Gründen
begrüße
ich
den
von
Frau
Flautre
vorgelegten
Bericht.
Europarl v8
It
is
for
these
political
reasons
that
my
group
has
withdrawn
its
signature.
Aus
diesen
politischen
Gründen
hat
meine
Fraktion
ihre
Unterschrift
zurückgezogen.
Europarl v8
There
are
two
reasons
that
I
did
not
reply.
Es
gibt
zwei
Gründe,
weshalb
ich
nicht
geantwortet
habe.
Europarl v8
It
is
for
these
reasons
that
I
have
voted
against
this
draft
budget.
Ich
habe
aus
den
genannten
Gründen
gegen
den
vorliegenden
Haushaltsentwurf
gestimmt.
Europarl v8
We
can
give
many
good
reasons
for
that.
Dafür
können
wir
viele
gute
Beispiele
bringen.
Europarl v8
It
is
for
those
reasons
that
I
will
be
supporting
the
report.
Aus
diesen
Gründen
werde
ich
den
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
There
are
many
different
reasons
for
that,
and
we
need
not
discuss
them
all
today.
Das
hat
vielfältige
Gründe,
die
wir
heute
nicht
alle
zu
diskutieren
brauchen.
Europarl v8
It
is
for
these
reasons
that
I
have
decided
to
vote
against
this
report.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
mich
entschieden,
gegen
diesen
Bericht
zu
stimmen.
Europarl v8
It
is
for
these
reasons
that
I
have
not
voted
in
favour
of
these
reports.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
nicht
für
diese
Berichte
gestimmt.
Europarl v8
There
are,
moreover,
several
reasons
for
that.
Darüber
hinaus
gibt
es
hierfür
mehrere
Gründe.
Europarl v8
However,
we
must
also
acknowledge
that
there
are
reasons
for
that.
Allerdings
muß
man
auch
klar
sehen,
daß
es
dafür
Gründe
gibt.
Europarl v8