Translation of "The reasons" in German
I
agree
with
the
reasons
for
the
proposal
and
the
concerns
it
raises.
Den
Gründen
für
den
Entschließungsantrag
und
den
darin
geäußerten
Bedenken
pflichte
ich
bei.
Europarl v8
One
of
the
reasons
for
this
is
our
fragmented
defence
equipment
market.
Einer
der
Gründe
ist
unser
zersplitterter
Rüstungsmarkt.
Europarl v8
I
voted
against
the
report
in
its
entirety,
for
the
precise
reasons
I
have
mentioned.
Aus
genau
den
genannten
Gründen
habe
ich
gegen
den
Bericht
als
Ganzes
gestimmt.
Europarl v8
In
the
end,
I
voted
against
the
proposal,
for
the
following
reasons.
Am
Ende
habe
ich
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
The
reasons
are
not
known,
the
consequences
are
criminal...
Die
Gründe
sind
nicht
bekannt,
die
Folgen
sind
kriminell
...
Europarl v8
These
are
the
reasons
for
the
delay.
Dies
sind
die
Gründe
für
die
Verzögerung.
Europarl v8
I
shall
abstain
for
the
same
reasons.
Ich
enthalte
mich
aus
ebendiesen
Gründen
der
Stimme.
Europarl v8
However,
due
to
the
reasons
we
already
know,
I
cannot.
Jedoch
kann
ich
dies
aus
bekannten
Gründen
nicht
tun.
Europarl v8
For
these
reasons,
the
urgency
of
this
matter
must
not
go
unstated.
Aus
diesen
Gründen
darf
die
Dringlichkeit
dieser
Angelegenheit
nicht
unterschätzt
werden.
Europarl v8
For
all
of
the
above
reasons,
I
fully
support
the
adoption
of
the
report.
Aus
all
den
genannten
Gründen
unterstütze
ich
vollauf
die
Annahme
dieses
Berichts.
Europarl v8
This
is
one
of
the
reasons
for
a
large
number
of
visa
applications.
Das
ist
einer
der
Gründe
für
eine
große
Anzahl
von
Visumanträgen.
Europarl v8
However,
for
the
general
reasons
stated,
I
voted
in
favour
of
the
joint
motion
for
a
resolution.
Ich
habe
jedoch
aufgrund
der
allgemeinen
aufgeführten
Gründe
für
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
gestimmt.
Europarl v8
For
the
above
reasons,
I
voted
for
the
report
brought
before
Parliament
today.
Aus
obigen
Gründen
habe
ich
für
den
dem
Parlament
heute
vorgelegten
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
The
outside
world
has
questions
about
the
reasons
for
the
crises.
Die
Außenwelt
fragt
nach
den
Ursachen
der
Krise.
Europarl v8
For
the
aforementioned
reasons,
I
voted
in
favour
of
the
document.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
das
Dokument
gestimmt.
Europarl v8
These
are
the
reasons
why
I
voted
in
favour
of
this
report.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
It
is
for
the
above
reasons
that
I
abstained
in
the
final
vote.
Aus
den
obigen
Gründen
habe
ich
mich
in
der
Schlussabstimmung
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
For
all
the
above
reasons,
I
voted
in
favour
of
this
report.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
Those
the
reasons
why
we
voted
against.
Dies
sind
die
Gründe,
aus
denen
wir
dagegen
gestimmt
haben.
Europarl v8
Poor
economic
statistics
could
be
one
of
the
reasons
for
the
crisis.
Mangelhafte
Wirtschaftsstatistiken
könnten
einer
der
Gründe
für
die
Krise
sein.
Europarl v8
Yet
we
voted
against
the
proposal
and
did
so
for
the
following
reasons.
Trotzdem
haben
wir
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
One
of
the
reasons
for
this
has
been
the
dominance
of
orthodox
economic
theories
in
economic
policy.
Einer
der
Gründe
dafür
ist
die
Dominanz
orthodoxer
Wirtschaftstheorien
im
ökonomischen
Denken.
Europarl v8
My
parliamentary
group
will
not
vote
for
this
report,
for
the
reasons
given.
Meine
Fraktion
wird
diesem
Bericht
aus
den
erwähnten
Gründen
nicht
zustimmen.
Europarl v8
These
are
the
reasons
why
we
shall
not
be
voting
for
the
repair
clause.
Das
sind
die
Gründe
warum
wir
nicht
für
die
Reparaturklausel
stimmen.
Europarl v8