Translation of "Serious incident" in German
This
is
the
third
serious
incident
in
Belgium
in
nine
months.
Dies
ist
der
dritte
schwere
Zwischenfall
in
Belgien
innerhalb
von
neun
Monaten.
Europarl v8
That
extremely
serious
incident
shows
that
the
safety
problem
has
certainly
not
yet
been
resolved.
Dieser
schwere
Unfall
zeigt,
dass
das
Sicherheitsproblem
längst
noch
nicht
gelöst
ist.
Europarl v8
Concerning
the
serious
incident
in
Kastoria,
the
Commission
has
not
been
officially
informed.
Über
den
ernsten
Zwischenfall
in
Kastoria
ist
die
Kommission
nicht
offiziell
unterrichtet
worden.
EUbookshop v2
This
is
a
very
serious
incident.
Das
ist
ein
sehr
ernster
Zwischenfall.
OpenSubtitles v2018
Your
son
Tommy's
been
involved
in
a
serious
incident
this
morning.
Ihr
Sohn
Tommy
war
an
einem
sehr
ernsten
Vorfall
heute
Morgen
beteiligt.
OpenSubtitles v2018
I
believe
that
she
was
the
instigator
of
this
serious
incident.
Ich
glaube,
sie
hatte
bei
dem
schweren
Vorkommnis
die
führende
Rolle.
OpenSubtitles v2018
Following
a
serious
incident,
the
Kaioshins
dispatched
to
terminate
them.
Nach
einem
wirklich
ernsthaften
Zwischenfall
beschlossen
sie
dann,
sie
zu
eliminieren.
ParaCrawl v7.1
However,
the
impact
of
a
serious
incident
could
be
much
more
damaging
for
such
firms.
Ein
schwerwiegender
Störfall
könnte
aber
gerade
für
solche
Unternehmen
wesentlich
schädlichere
Auswirkungen
haben.
ParaCrawl v7.1
The
Antarctic
expedition
proceeded
without
serious
incident.
Die
gegenwärtige
Expedition
in
der
Antarktis
verlief
ohne
ernste
Zwischenfälle.
ParaCrawl v7.1
Substantiated
accident-related
information
or
serious
incident-related
information
indicating
latent
systemic
safety
deficiencies.
Information
über
belegte
Unfälle
oder
schwere
Störungen,
die
auf
latente
systematische
Sicherheitsmängel
hinweisen.
DGT v2019
The
report
shall
protect
the
anonymity
of
any
individual
involved
in
the
accident
or
serious
incident.
Der
Bericht
wahrt
die
Anonymität
aller
an
dem
Unfall
oder
der
schweren
Störung
beteiligten
Personen.
DGT v2019
This
is
a
serious
incident.
Das
ist
ein
ernster
Vorfall.
Europarl v8
In
the
event
of
a
serious
accident
or
incident,
all
appropriate
tunnel
tubes
shall
be
closed
immediately
to
traffic.
Bei
einem
ernsten
Unfall
oder
Störfall
werden
alle
betroffenen
Tunnelröhren
sofort
für
den
Verkehr
gesperrt.
TildeMODEL v2018
I
am
the
husband
of
the
American
Ambassador,
and
you-you
are
risking
a
serious
diplomatic
incident.
Ich
bin
der
Ehemann
der
amerikanischen
Botschafterin,
und
Sie
riskieren
hier
einen
ernsten
diplomatischen
Vorfall.
OpenSubtitles v2018