Translation of "Sense of responsibility of" in German
The
philosophy
behind
one's
sense
of
responsibility
is
one
of
the
clear
principles
of
Islam.
Die
Philosophie
hinter
dem
eigenen
Verantwortungsbewusstsein
ist
einer
der
klaren
Prinzipien
des
Islam.
ParaCrawl v7.1
In
the
sense
of
self-responsibility
of
the
participant
is
waived
a
medical
certificate.
Im
Sinne
der
Selbstverantwortung
des
Teilnehmers
wird
auf
ein
ärztliches
Attest
verzichtet.
ParaCrawl v7.1
I
should
like
to
praise
the
shadow
rapporteurs
for
the
tremendous
sense
of
responsibility
and
spirit
of
cooperation
they
demonstrated
throughout.
Großes
Lob
gebührt
den
Schattenberichterstattern,
die
durchweg
großes
Verantwortungsbewusstsein
und
Kooperationsgeist
gezeigt
haben.
Europarl v8
Our
institutions
have
the
opportunity
to
render
an
essential
service
to
the
public
and
to
the
European
agencies
by
creating
this
Agency,
for
the
consensus
we
hope
for
at
first
reading
is
possible,
which
is
an
indication
of
a
great
sense
of
responsibility
and
of
deep
understanding
of
the
sensitive
nature
of
this
matter.
Diese
Agentur
wird
im
heiklen
Bereich
der
Sicherheit
tätig
sein,
und
wir
brauchen
sie
sofort.
Europarl v8
Long
chains
of
initialing
lead
to
lengthy
approval
processes,
to
indifference,
lack
of
commitment
and
lack
of
sense
of
responsibility.
Lange
Anlaufketten
führen
zu
langwierigen
Genehmigungsprozessen,
zu
Gleichgültigkeit,
fehlendem
Einsatzwillen
und
mangelndem
Verantwortungsgefühl.
EUbookshop v2
A
sense
of
responsibility,
the
thrill
of
innovation,
technical
competence
and
medical
experience
form
the
cornerstones
of
our
work.
Verantwortungsbewusstsein,
Innovationsfreude,
technische
Kompetenz
und
medizinische
Erfahrung
sind
die
Eckpfeiler
unserer
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
This
sense
of
responsibility
forms
part
of
EagleBurgmannâ€TMs
corporate
culture
and
is
firmly
anchored
in
the
Groupâ€TMs
guiding
principles.
Dieses
Verantwortungsbewusstsein
ist
Teil
der
Unternehmenskultur
und
in
den
Leitsätzen
der
Gruppe
fest
verankert.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
the
sense
of
responsibility
and
solidarity
of
our
Irish
fellows
will
help
us
to
achieve
that,
and
to
keep
to
our
historical
timetable.
Ich
hoffe,
dass
das
Verantwortungsbewusstsein
und
die
Solidarität
unserer
irischen
Kolleginnen
und
Kollegen
uns
helfen
werden,
dies
zu
erreichen,
und
unseren
Zeitplan
einzuhalten.
Europarl v8
This
analysis,
now
shared
by
all
the
relevant
bodies,
has
led
the
European
Central
Bank
to
assume
with
a
great
sense
of
responsibility
its
task
of
managing
monetary
policy.
Diese,
inzwischen
von
allen
Organen
geteilte
Diagnose
hat
die
Europäische
Zentralbank
dazu
bewogen,
die
ihr
bei
der
Verwaltung
der
Geldpolitik
zukommende
Aufgabe
mit
großem
Verantwortungsbewußtsein
wahrzunehmen.
Europarl v8
New
approaches
are
needed
by
increasingly
involving
the
Member
States;
subsidiarity
also
relieves
the
burden
on
Brussels
in
implementing
European
tasks
and
increases
everyone's
sense
of
responsibility
-
a
sense
of
responsibility
that
has
hitherto
not
existed.
Neue
Ansätze
in
Form
einer
verstärkten
Einbindung
der
Mitgliedstaaten
sind
erforderlich,
Subsidiarität
auch
bei
der
Durchführung
europäischer
Aufgaben
entlastet
Brüssel
und
stärkt
das
Verantwortungsbewußtsein
aller
-
ein
Verantwortungsbewußtsein,
das
es
bislang
nicht
gegeben
hat.
Europarl v8
In
a
period
where
markets
are
extremely
nervous,
we
should
keep
cool
heads
and
we
should
keep
a
strong
sense
of
responsibility,
also
of
course
with
a
strong
sense
of
common
European
purpose.
In
einer
Zeit,
in
der
die
Märkte
außerordentlich
nervös
sind,
müssen
wir
einen
kühlen
Kopf
bewahren
und
ein
ausgeprägtes
Verantwortungsbewusstsein
beibehalten
-
natürlich
auch
mit
einem
ausgeprägten
Bewusstsein
für
unsere
gemeinsamen
europäischen
Ziele.
Europarl v8
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
the
European
Parliament
-
demonstrating
a
sense
of
responsibility
and
awareness
of
its
powers
-
voted
by
a
large
majority
last
March
for
a
postponement
of
discharge.
It
did
so
pursuant
to
Annex
V
of
the
Rules
of
Procedure,
which
was
perfectly
acceptable
then;
Frau
Präsidentin,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
im
März
dieses
Jahres
stimmte
das
Europäische
Parlament
im
Bewußtsein
seiner
Verantwortung
und
seiner
Befugnisse
mit
großer
Mehrheit
und
gemäß
jener
Anlage
V
der
Geschäftsordnung,
die
damals
vollkommen
war
und
nun
aus
einem
unerfindlichen
Grunde
plötzlich
denkbar
schlecht
sein
soll,
für
den
Aufschub
der
Entlastung.
Europarl v8
As
I
proposed
at
the
ACP-EU
Joint
Parliamentary
Assembly,
which
adopted
this
suggestion
in
November
2005
at
the
Edinburgh
summit,
this
process
of
inculcating
a
sense
of
responsibility
and
of
raising
awareness
at
national
level
could
take
the
form
of
an
annual
parliamentary
debate
in
each
national
parliament
of
the
recipient
countries
specifically
focusing
on
external
aid.
Wie
ich
auf
der
Paritätischen
Parlamentarischen
Versammlung
AKP-EU
vorgeschlagen
habe,
die
diese
Empfehlung
im
November
2005
auf
der
Tagung
in
Edinburgh
angenommen
hat,
könnten
diese
Übernahme
von
Verantwortung
und
die
Sensibilisierung
auf
nationaler
Ebene
in
Form
einer
jährlichen
parlamentarischen
Debatte
in
jedem
nationalen
Parlament
der
Empfängerländer
erfolgen,
die
sich
speziell
der
Außenhilfe
widmet.
Europarl v8