Translation of "Sense of responsibility" in German
We
do
so
with
a
great
sense
of
responsibility.
Wir
tun
dies
mit
einem
großen
Sinn
für
Verantwortung.
Europarl v8
In
return,
the
European
Parliament
expects
a
similar
sense
of
responsibility
on
the
part
of
the
Council.
Im
Gegenzug
erwartet
das
Europäische
Parlament
das
gleiche
Verantwortungsbewusstsein
aufseiten
des
Rates.
Europarl v8
We
need
to
recover
our
sense
of
responsibility,
which
is
what
we
are
crying
out
for.
Wir
müssen
unser
Verantwortungsbewusstsein
zurückgewinnen,
und
genau
das
fordern
wir.
Europarl v8
But
we
cannot
let
this
disgust
remove
our
sense
of
responsibility.
Doch
darf
unser
Abscheu
uns
nicht
von
unserer
Verantwortung
abhalten.
Europarl v8
I
am
appealing
to
your
sense
of
responsibility.
Ich
appelliere
an
Ihren
Sinn
für
Verantwortung.
Europarl v8
A
sense
of
responsibility
is
vital
for
the
reconciliation
process.
Ein
Gefühl
der
Verantwortung
ist
für
den
Aussöhnungsprozess
von
größter
Wichtigkeit.
Europarl v8
There
has
to
be
a
sense
of
responsibility
towards
the
workforce.
Es
muß
ein
Bewußtsein
von
Verantwortung
gegenüber
der
Belegschaft
geben.
Europarl v8
I
would
therefore
appeal
to
the
House's
sense
of
collective
responsibility.
Daher
appelliere
ich
an
das
Verantwortungsbewußtsein
dieser
Versammlung.
Europarl v8
I
profoundly
regret
this
and
I
would
appeal
to
my
colleagues'
sense
of
responsibility.
Ich
bedaure
dies
zutiefst
und
appelliere
an
das
Verantwortungsbewusstsein
unserer
Kollegen.
Europarl v8
However,
the
European
Parliament
has
demonstrated
its
maturity
and
its
sense
of
responsibility.
Gleichwohl
hat
das
Europäische
Parlament
seine
Reife
und
sein
Verantwortungsbewusstsein
unter
Beweis
gestellt.
Europarl v8
That
is
why
we
urge
all
those
concerned
to
show
a
sense
of
responsibility.
Deshalb
legen
wir
allen
Beteiligten
nahe,
verantwortungsbewusst
zu
handeln.
Europarl v8
This
campaign
should
increase
parents'
sense
of
responsibility
for
their
children.
Damit
könnten
wir
das
Verantwortungsbewusstsein
der
Eltern
gegenüber
ihren
Kindern
stärken.
Europarl v8
Let
the
sense
of
responsibility
of
some
hospital
workers
act
as
an
example.
Das
Verantwortungsbewusstsein
einiger
Krankenhausmitarbeiter
sollte
als
Beispiel
dienen.
Europarl v8
Parliament's
ambition
does
not,
however,
mean
that
it
lacks
a
sense
of
responsibility.
Der
Ehrgeiz
des
Parlaments
bedeutet
jedoch
nicht
mangelndes
Verantwortungsbewusstsein.
Europarl v8
Citizens'
expectations
and
our
sense
of
responsibility
were
referred
to.
Es
wurden
die
Erwartungen
der
Bürger
und
unser
Verantwortungsbewusstsein
erwähnt.
Europarl v8
My
sense
of
responsibility
demands
that
I
vote
against
the
Commission
tomorrow.
Mein
Verantwortungsbewusstsein
verlangt,
dass
ich
morgen
gegen
die
Kommission
stimme.
Europarl v8
I
make
this
appeal
to
our
sense
of
European
responsibility
and
European
solidarity.
Ich
appelliere
an
unsere
europäische
Verantwortung
und
unsere
europäische
Solidarität.
Europarl v8
I
am
therefore
relying
on
my
fellow
Members’
sense
of
responsibility.
Ich
vertraue
deshalb
auf
das
Verantwortungsbewusstsein
der
Abgeordneten.
Europarl v8
This
is
a
realist
policy
that
we
need
to
support
strongly
and
with
a
great
sense
of
responsibility.
Eine
solche
realistische
Strategie
muss
von
uns
nachdrücklich
und
sehr
verantwortungsbewusst
unterstützt
werden.
Europarl v8
This,
in
turn,
requires
a
sense
of
responsibility
and
solidarity.
Dazu
sind
wiederum
Verantwortungsbewusstsein
und
Solidarität
erforderlich.
News-Commentary v14
A
sense
of
responsibility
is
not
linked
to
technical
standards.
Denn:
Verantwortung
kann
sich
nicht
an
technischen
Standards
festmachen
lassen.
TildeMODEL v2018